口译训练材料.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
— PAGE \* Arabic 1 — 口译训练材料 U.S.-Chinese Agreement on Phasing Out Ozone-Depleting Chemicals 美中两国关于逐步淘汰消耗臭氧层化学物质的协议 06 September 2013 2013.09.06 President Obama and President Xi, building on their June 8 accord on hydrofluorocarbons (HFCs) reached at the Sunnylands estate in Rancho Mirage, California, agreed at their bilateral meeting in Russia on the sidelines of the G20 Summit on a next step. 在美中双方于6月8日在加利福尼亚州米兰奇农场的森尼兰度假地就氢氟碳化物达成协议的基础上,欧巴马总统和中国国家主席习近平在俄罗斯出席20国集团峰会间隙举行的双边会晤同意采取下一步措施。 They specifically agreed to establish a contact group under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer to consider issues related to cost-effectiveness, financial and technology support, safety, environmental benefits, and an amendment to the Montreal Protocol. 双方具体同意根据《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》建立联络小组,考虑与成本效益、财政和技术支持、安全、环境利益及修订蒙特利尔议定书有关的问题。 The agreement between President Obama and President Xi on HFCs reads as follows: 欧巴马总统和习近平主席就氢氟碳化物达成的协议如下: St. Petersburg, Russia 俄罗斯圣彼得堡 September 6, 2013 2013年9月6日 We reaffirm our announcement on June 8, 2013 that the United States and China agreed to work together and with other countries through multilateral approaches that include using the expertise and institutions of the Montreal Protocol to phase down the production and consumption of HFCs, while continuing to include HFCs within the scope of UNFCCC and its Kyoto Protocol provisions for accounting and reporting of emissions. We emphasize the importance of the Montreal Protocol, including as a next step through the establishment of an open-ended contact group to consider all relevant issues, including financial and technology support to Article 5 developing countries, cost effectiveness, safety of substitutes, environmental benefits, and an amendment. We reiterate our firm commitment to work together and with other countries to agree on a multilateral solution. 我们重申双方于2013年6月8日宣布的行动,美国和中国同意共同努力并通过

文档评论(0)

182****8569 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6243214025000042
认证主体宁阳诺言网络科技服务中心(个体工商户)
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
92370921MADC8M46XC

1亿VIP精品文档

相关文档