- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语阅读美文
考研英语阅读美文
考研英语阅读美文
考研英语阅读美文优选
英语阅读能力是学习英语的重要能力, 也是考研英语重要观察的能力之一,下边 为大家带来考研英语阅读美文优选,希望对你有所帮助 !
Johnny Depp has been named as the highest paid actor in
Hollywood thanks to his role in Alice in Wonderland,
according to Forbes. The actor earned £50m for portraying
the Mad Hatter in Tim Burtonrsquo;s 3-D version.
据《福布斯》称,强尼 ;戴普因出演由蒂姆 ;伯顿执导的 3D 电影
《爱丽丝遨游仙境》中的“疯帽匠”一角而大赚五千万英镑,收入居
众星之首。
The Disney film has grossed $1 billion at the worldwide box office, making Depp the only actor to headline two $1 billion films, the other being Pirates of the Caribbean.
这部迪斯尼企业出品的电影全世界总票房已达 10 亿美元,使戴普成为首位主演两部票房超 10 亿美元电影的男星, 另一部电影为 《加勒比海盗》。
Depp also landed a big upfront payday estimated at more
than £15m for The Tourist starring alongside Angelina Jolie.
据预计戴普还将在与安吉丽娜 ;朱莉携手主演的电影《旅客》中
1
获取 1500 万英镑的丰厚收入,该电影还未上映。
Last year Depp was 10th place on the Forbes annual list of
top earning actors with a salary of
£18m.
在昨年男演员收入排行榜中, 戴普依靠 1800 万英镑的收入位居
第 10。
The 47-year-old actor is currently filming the latest
instalment of the Pirates series in Hawaii. Comic Ben Stiller is
named as the second on the top earning actors list with
£38m. also received an estimated £10m for the third in the
series of “ Meet the Fockers ” with Robert De Niro.
这位 47 岁的男演员当前正在夏威夷紧锣密鼓地拍摄 《加勒比海
盗》的最新一集。喜剧演员本 ;斯蒂勒以 3800 万英镑的收入位居其
次。由本 ;斯蒂勒主演的《博物馆巧妙夜 2》大获成功。据预计,他还
因与罗伯特 ;德尼罗携手出演《拜会岳父大人 3》而入账一千万英镑。
Harry Potter star Daniel Radcliffe is the only British star on the top 10 list for 2010, which was dominated by US actors. His
income for last June to June 2010 was put at £16.6m. He has
completed filming the last in the series of the Potter films and
his next role will be in the ghost story “Woman in Black ”.
今年榜单的前十名几乎被美国人承揽,扮演“哈里 ;波特”的影
星丹尼尔 ;雷德克里夫是独一入围前十名的英国男星。他在昨年 6 月
到现在年 6 月间共入账 1660 万英镑。他已经达成了“哈里 ;波特”系
2
列电影“大结局”的拍摄,接下来将出演恐惧片《黑衣女人》 。
Forbes calculated the rankings by surveying agents, managers, producers and lawyers to determine what the stars
were paid. They also took into account money they received as a p
原创力文档


文档评论(0)