人教版语文下册文言文原文翻译.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约5.22千字
  • 约 3页
  • 2021-11-27 发布于湖南
  • 举报
人 教 版 语 文 七 年 级 下 册 文 言 文 原 文 、 翻 译 5 《伤仲永》 原文: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之, 即书诗四句, 并自为其名。 其诗以养父母、 收族为意, 传一乡秀才观之。 自是指物作诗立就, 其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒 于邑人,不使学。 余闻之也久。 明道中, 从先人还家, 于舅家见之, 十二三矣。 令作诗, 不能称前时之闻。 又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰: “泯然众人矣。” 王子曰: “仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受 于人者不至也。 彼其受之天也, 如此其贤也, 不受之人, 且为众人; 今夫不受之天, 固众人, 又不受之人,得为众人而已耶?” 翻译: 金溪乡民方仲永,世代耕田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具, (一天)忽然 哭叫着要这些东西。 他父亲对此感到诧异,向邻居借来给了他,他立即写下了四句诗, 并且 自己题上了自己的名字。 他的诗以奉养父母, 团结同一宗族的人为主旨, 传给全乡的秀才欣 赏他的诗作。从此指定题才叫他写诗,他立刻写成,诗的文采和道理都有可取之处。同县的 人认为他才能奇特, 渐渐地请他父亲去做客, 有的人用钱求他题诗。 他的父亲以此为有利可 图,每天牵着仲永四处拜访本县的人,不让他学习。 我听到这件事已经很久了。明道年间,我随先父回老家,在舅舅家看到了仲永, (他已 经)十二三岁了,叫他作诗,不能和以前听到的情况相当。又过了七年,我从扬州回乡,又 到了舅舅家,问仲永的情况, (舅舅)说:“完全如同常人了。 ” 王先生说: “仲永的通达聪慧是先天得到的。他的天资比一般有才能的人高得多,最终 成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪 明,如此有才智,没 有受到后天的教育, 尚且成为平凡的人; 现在那些不是天生聪明, 本来就平凡的人,又不接 受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?(意思是比普通人还要不如) ” 15 《孙权劝学》 原文: 初,权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事,不可不学! ”蒙辞以军中多务。权曰: “孤岂欲卿治 经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。 ”蒙 乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰: “卿今者才略,非复吴下阿蒙! ”蒙曰: “士 别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! ”肃遂拜蒙母,结友而别。 翻译: 起初, 孙权对吕蒙说道: “你现在当权掌事,不可以不学习! ”吕蒙用军中事务繁多为理 由推托。孙权说: “我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地 阅读,了解历史罢了。你说军务繁忙,比得上我吗?我常常读书,自认为很有好处。 ”于是 吕蒙开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,非常惊奇地说: “你如今的才 干谋略,不再是过去吴县的阿蒙了! ”吕蒙说: “对于有抱负的人,分别了数日后,就应当用 新的眼光看待,长兄为什么认清事物这么晚呢! ”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好 友后

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档