- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《傅雷家书》心得体会
《傅雷家书》心得体会11954年1月18-19日
傅聪应波兰政府邀请,参加《第五届萧邦国际钢琴比赛》并留学波兰。全家人送傅聪走后,写信给他。这封由傅雷执笔,表达全家人对傅雷的想念,一想到离家便“随时都想哭,眼睛已经肿得不像样了”,总是回忆起傅聪小时候的样子以及那些“有亏良心的事”。
大家都知道的是,傅雷对孩子一向严厉,有时候甚至有些苛刻,但随着孩子的离家,再硬的心也会柔软,甚至会想要“赎罪”。傅雷知道自己严格吗?知道。他也庆幸自己的严厉没有给孩子造成不良影响。真的有没有影响且不论,但有这样的意识,就证明他对自己的反思是有的。而不是“只要我说的都是对的,我绝没有错”这样。
我觉得能向孩子展现甚至告诉他们自己的爱和脆弱是一件很好的事,虽然父母对于子女来讲是山一样的人,但展现脆弱和道歉也很重要。无论再小的孩子,从父母那里感受到的情感最强烈,我们会因为彼此感到高兴,也会感到难过。我们不能保证永远不伤别人的心,尤其是家人,但是“谢谢”“对不起”“我爱你”好像总是很难和家人说出口。因而,在这封信中,傅雷能表现出这样不舍又自责的感情,值得学习。
1954年1月30日
第一封是父亲执笔,仍旧表达思念和怀念。其中有一段令我印象深刻。“孩子,我从你身上得到的教训,恐怕不比你从我得到的少。尤其是近三年来,你不知使我对人生多增了几许深刻的体验,我从与你相处的过程中学到了忍耐,学到了说话的技巧,学到了把感情升华!”
人世间的关系,就是人与人的关系,无论是怎样的身份和联系,交往都是彼此相互学习的过程,父母与孩子间也不例外。所有的父母都是从孩子成长来的,他们也是第一次做父母,该怎么做,该怎样说,如何控制情绪,如何表达情感,大家都在相互学习。与人交往中,我们都会犯错,而犯错后的学习、成长,让我们成为更好的人。
之前讲到过这本书
蕾切尔·卡斯克在《成为母亲》中讲到,都说母性是自然而然的,但其实大多数人在孩子刚出生时,会感到缺少联系,甚至会忘记自己是个母亲,看着孩子会有些陌生,渐渐的相处才激发了这种母性。而往后的日子,随着孩子的长大,具有了自己的思想,独立的人格后,和父母之间的差距会逐渐减少,交流更是一种思想碰撞,如若能成为朋友,那这种相互了解是他人无法比拟的。
一同寄出的第二封信是母亲执笔,没讲特别多的话,却很正式的告诉傅聪,“我们之间,除了爱没有别的什么可说的了”,直白又简单,真好。
《傅雷家书》心得体会2做家务之余,再次重读了《傅雷家书》。掩卷之后,怎一个字能表达心绪!父爱的博大精深局在其中矣。父爱的专注与专心,父爱的深沉与深刻,父爱的永远与永恒,就是我对这部书的理解。
这部书是傅雷的儿子傅敏所编,是在傅雷于1966年9月3日去世后,十年x的剩余书信的精华荟萃。
傅雷是我国著名的翻译家,学者。因为不满x而上吊自杀。伉俪情深的妻子朱梅馥不愿独存世上,易陪同自己的丈夫坦坦荡荡共赴黄泉。14岁开始相恋相爱,几十年的相濡以沫,早已经把两个人的躯体融汇为一个头脑,一个心灵。
傅雷的两个儿子都是杰出的人才,大儿子傅聪是著名的音乐家,二儿子傅敏则是教育家。家书体现的就是傅雷关心着关注着自己远在千里之外的儿子。人们常说父爱如山。信然。
傅雷对孩子深沉的爱体现在如下几个方面:
第一,无微不至的生活上的关心。活在世上,最重要的是要有亲情、友情,出国留学的傅聪在国外偶遇时间短,不可能有好朋友,在这个阶段,傅雷写了好多信,开导儿子,帮助傅聪树立信心,让他战胜困难。给他寄衣物、食品,书籍,既给他物质上的光怀,也为他战胜孤独寂寞提供精神食粮。
第二,事业上的谆谆教诲。傅雷是我国著名的翻译家,他翻译的许多法国作家的作品,至今脍炙人口,比如罗曼罗兰的《约翰克里斯朵夫》好几代人尤其是知识分子在这部书中寻找精神食粮;比如他译的巴尔扎克,几乎可以出全集了。这已经让我很佩服了。前几年还读过傅雷写的一本有关美术的书,《世界美术二十讲》。他还懂音乐,还懂戏剧,还懂。。。在艺术领域,它似乎无所不知。关于莫扎特,关于贝多芬,他都能做孩子的参谋,孩子的知己。。。。。。傅雷教子,素以严格著称。名不虚传。就是傅聪弹钢琴的时候,身体摇摆不定的问题,傅雷整整关注了十年,千叮咛,万嘱咐,最后终于克服了这个弱点,傅雷为之彻夜难眠。也许搞艺术的人都需要一颗敏感的心灵,都需要对艺术、对生活本身进行深刻、深入的思考,父子俩的天性竟是那样的相近。其中,有在波兰的肖邦比赛后获得第三名的欣喜若狂,有得知儿子的音乐在华人世界受到欢迎的欣慰,有听到儿子结婚的消息后的失落与快慰,有听到自己的孙子诞生后的兴高采烈;也有对儿子连续两三个月甚至更长时间音信杳无的担心,也有对接到儿子在香港来的电话的高兴,也有对孩子少叫一声父亲的见怪......
这封
文档评论(0)