Chinglish 中式英文举例.ppt

  1. 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二十八页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第二十九页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十一页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十二页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十三页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十四页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十五页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十六页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十七页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十八页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第三十九页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第四十页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第四十一页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第四十二页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第四十三页,编辑于星期三:四点 四十七分。 What’swrongwiththissign? 第一页,编辑于星期三:四点 四十七分。 What should it say? 第二页,编辑于星期三:四点 四十七分。 ? 第三页,编辑于星期三:四点 四十七分。 Welcome Mr. Kofi Annan, Secretary General of the United Nations, to Zhejiang University A warm welcome to Mr. Kofi Annan, the Secretary General of the United Nations Zhejiang University warmly welcomes Mr. Kofi Annan, Secretary General of the United Nations 第四页,编辑于星期三:四点 四十七分。 Are You Confused? 第五页,编辑于星期三:四点 四十七分。 Chinglish 2 English 第六页,编辑于星期三:四点 四十七分。 The Situation Out of date textbooks Out of date and/or poorly edited dictionaries Out of date and/or poor translations Direct Chinese to English translations Out of date language teaching methods 第七页,编辑于星期三:四点 四十七分。 How Did This Happen? Reliance on old textbooks and dictionaries Reliance on old translations that are passed down from teacher to student through generations 第八页,编辑于星期三:四点 四十七分。 Direct Translations Chinglish bean curd Welcome you to ... Wish you have a ...... remember you forever! English tofu (Japanese? 广州话?) Welcome to ... I wish you a .... I hope you have a... always remember you Chinese 豆腐 欢迎你 永远记得你! 第九页,编辑于星期三:四点 四十七分。 More Direct Translations Chinglish give you very like STH Yellow hair English here you are/go like STH very much Blond(e) – adj. + n. (from French) Chinese 给你 很喜欢 黄头发 第十页,编辑于星期三:四点 四十七分。 Bad Translations 第十一页,编辑于星期三:四点 四十七分。 Bad Translations Chinglish way in way out English entrance exit Chinese 入口 出口 第十二页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第十三页,编辑于星期三:四点 四十七分。 第十四页,编辑于星期三:四点 四十七分。 Bad Translations Chinglish mansion diligent peasant English center, plaza hardworking/ studious farmer Chinese 大厦 勤奋 农民

文档评论(0)

GCG19881010 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档