- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考日语备战---每周2篇双语阅读(三)
日本人眼中,原地过年的中国人(1)
春節(旧正月、今年は2月12日)は中国人にとって1年の中で一番大事な祝日。特に故郷を離れて就学や就職している人たちにとって、春節休暇は久しぶりに家族と会える貴重なひと時でもある。しかし、今年は新型コロナ感染予防?抑制から、中国国内の各地では「今いるところで年越し」の呼びかけが行われ、帰省やUターン、旅行による人の流動が抑制された。そんな今年の春節を人々はどのように過ごしたのだろうか?
原地过年的中国人
春节是中国人一年中最重要的节日。特别是对于离乡求学或就业的人来说,春节假期是难得可以与家人团聚的宝贵时间。但是,今年由于疫情原因,中国各地都呼吁人们“原地过年”,以控制返乡、回程、旅行带来的人员流动。今年春节,“原地过年”的“原年人”是如何度过的呢?
今いるところで年越しとは?
「原地過年(今いるところで年越し)」とは現在の居住地で春節の年越しをすることを指す。強制ではないものの、各地では地方政府や企業などが優遇措置や様々なサービスなどの提供を行うことで、呼びかけに応えて帰省しないこれらの人々をサポートした。
なかでも経済的な余裕があまり無い出稼ぎ労働者に対しては、臨時の宿泊施設の提供や景勝地の入場料免除などの支援を行って帰省を抑制する一方で、途中停車しない特別列車を運行するなどして、感染リスクを下げるなどの対策がとられた。
何为“原地过年”?
“原地过年”就是指在目前的居住地过春节。这虽然并不是强制性措施,但各地政府和企业都出台了鼓励措施和多种多样的服务,为响应国家号召、不回家过年的人提供支持。 特别是对于那些经济上不太宽裕的打工者,有的地方提供了临时住宿,或是提供景点观光的免费门票,有的地方还推出了中途不停车的特别直达列车,以减少出行带来的感染风险。
日本人眼中,原地过年的中国人(2)
どんな風に過ごした?
年越し前から各ネットショッピングサイトでは大々的な年越しセールが始まり、今年は「春節期間中も営業」を掲げたネットショップが目立った。また、人々の買い求める年越し用品のラインナップからも、例年とは異なる年越しとなったことが見てとれた。特に帰省できない独身の若者たちにとっては、ペットが最大の慰めになっており、ペット関連商品の売り上げが急増。ペットの年越し衣装から年越し用特製ペットフードまでペットと共に過ごす春節を楽しむためのグッズが人気を集めた。
また、近場の旅行や映画なども春節連休の新たな過ごし方として人気となり、映画の興行収入は春節連休期間中だけで78億2200万元(約1282億円)という史上最高記録を更新する勢いを見せた。
“原地过年”怎么过?
年前,各购物网站就开始了大规模的春节促销活动,“春节不打烊”的广告语格外引人注目。而从人们购买的年货也可以看出今年过年与往年的不同。例如,对于很多不能回家的单身年轻人来说,宠物是最大的慰藉。因此,宠物相关商品的销售额急剧增长。宠物服、宠物年夜饭……与宠物一起欢度春节的商品大受欢迎。
另外,今年人们还比较青睐去附近旅游和看电影,仅在春节假期期间,国内电影票房收入就创下78亿2200万元(约合1282亿日元)的历史最高纪录。
何を食べて過ごした?
大晦日の夜に食べる「年夜飯(年越し料理)」だけでなく、テレビを見たり、おしゃべりを楽しみながらつまむおやつやフルーツなど、春節に美味しい食べ物は欠かせない。今年はレストランでの会食は例年に比べると減った一方で、調理済み食品や半調理品による年越し料理ギフトパックが人気に。また、帰省しない若者たちは春節期間中もデリバリーやネットショップを活用し、様々なグルメを楽しんだ。
例年と大きく異なったのは、帰省しない若者にむけて、田舎の両親が「故郷の味」を届ける現象が見られたこと。大都市に向けた小包の発送数が2割ほど増え、なかでも甘粛や貴州、重慶など出稼ぎが多い土地からの小包の発送数の増加が目立っており、貴州の漬物?酸菜や湖南省の燻製肉、重慶のトウガラシ、雲南のハムなどが人々が羨む「故郷の味」となった。
今年の春節は、昨年に比べて人々の新型コロナ感染予防?抑制に対する理解と協力がより明確に示された春節となった。世界的な感染状況だけでなく、中国国内でも散発的に生じる感染など、まだまだ先が見えない新型コロナだが、様々な規制や不便がある中でも、春節を楽しもうとする人々の前向きな姿に、勇気づけられるものを感じた。
“原地过年”吃什么?
除了除夕当晚吃的“年夜饭”,过年的时候人们喜欢一边看电视一边聊天,零食和水果都是必不可少的。今年,在餐厅聚餐的人数与往年相比有所减少,但成品、半成品年夜饭礼盒却大受欢迎。另外,很多不回家的年轻人在春节期间也少不了点外卖或网购,享受各种美食。 今年,许多
文档评论(0)