羔裘(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
羔裘 先秦:佚名 羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。 羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。 羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。 标签 讽刺、诗经 译文 穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。 穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。就是这样一个人,国家司直当得好。 羊羔皮袄真光鲜,素丝装饰更灿烂。就是这样一个人,国家杰出的人选。 注释 羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。濡:润泽,形容羔裘柔软而有光泽。洵:信, 诚然,的确。侯:美。其:语助词。舍命:舍弃生命。渝:改变。 豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。孔武:特别勇武。孔,甚;很。司直:负责正人 过失的官吏。 晏:鲜艳或鲜明的样子。三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。粲:光耀。彦:美士, 指贤能之人。 赏析 羔裘是古代卿大夫上朝时穿的官服。 《诗经》中通过描写羔裘来刻画官员形 象的诗有好几首,如 《召南·羔羊》 《唐风 ·羔裘》 《桧风 ·羔裘》等,命意都 不一样。 《郑风 ·羔裘》这首诗,起笔描述羔裘的外在美,作者具体而微地描写了羊 皮袍子的皮毛质地是如何的润泽光滑,袍子上的豹皮装饰是如何的鲜艳漂亮。然 后才赞美穿此羔裘的人的内在美,写外在美的目的是通过对羊皮袍子的仔细形 容,和对其中寓意的深刻揭示,借以赞美穿羊皮袍子的官员有正直美好能舍命为 公的气节,有威武勇毅能支持正义的品格。总而言之,人衣相配,美德毕现,这 位官员才德出众,不愧是国家的贤俊。外在美、气质美和品行美、形象美高度统 一。这样理解符合认为此诗主旨为赞美优秀官吏的说法。 如果说此诗有讽刺意味,那就是说,在诗中,礼服的高贵华丽衬托着君子的 美德形象,服饰的华美同时也象征着君子高贵的人品。在作者看来,古代的卿大 夫确实是这么回事;但是,一联系郑国当时的现实,满朝穿着漂亮官服的是些什 么人——一句话,君不像君,臣不像臣,可以说,都不称其服。这样,作者赞古 讽今的作诗命意就凸现出来了。因为衣裳总是人穿的,从衣裳联想到人品,再自 然不过了。至于一个人的品质、德性要说得很生动、形象,就不那么容易,而此 诗作者的聪明之处,也在这里。他用看得见的衣服的外表,来比喻看不见、感得 到的较为抽象的品行德性,手法是极为高明的。比如,从皮袍子上的豹皮装饰, 联想到穿这件衣服的人的威武有力就十分贴切,极为形象。但如果当作一首讽刺 诗来说,有些过于含蓄,以至千百年来聚讼不已。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档