各人翻译好的文件第二阶段41-55p52rev.0.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.39千字
  • 约 2页
  • 2022-04-22 发布于北京
  • 举报

各人翻译好的文件第二阶段41-55p52rev.0.pdf

For Queen Mary 2 there was no immediate comparable ship. Nonetheless, a weight calculation had to be undertaken, so I chose the most logical step and used Queen Elizabeth 2 as the starting point. 对于 “玛丽 二号”来说,这是一艘无与伦比的船。尽管如此,还 是要进行重量计算,我选择了最符合逻辑的步骤,并以 “伊丽莎白 二号”为起点。This ship was less than half the size of the new vessel on a gross tonnage basis and had an aluminium superstructure, rather than being of all steel construction, which was preferred for the new ship. 按总吨位计算,“伊丽莎白 二号”还不到新船的一半,并具有铝制上部结构,而不是 结构,这也是新船的首选。Weight calculations are broken down into discrete groups called ‘group weights’, and these are usually defined as hull weight, machinery, modation and hull outfit. 重量计算被分解成各重量分项 ,通常包含船体结构重量、机 械设备重量、内装和船体舾装重量 。As far as practicable, the weights for these items were either identified from published data for Queen Elizabeth 2, or estimated using established formulae based on trend analysis. 在切实可行的范围内,这些分项重量要么是从“伊丽莎白 二号”已有的数据中确定,要么是根据公式进行预估 。Once the figures for QE2 were established, these were modified for the new ship using a series of scaling factors to take into consideration the increased size of the craft and material differences such as a change in propulsion system, the superstructure being all steel and not aluminium etc. 一旦确定了“伊 丽莎白 二号”的各个参数 ,就用一系列比例因子对新船参数进行修改,需要充分考虑船 体 的增加和材料差异,例如推进系统的变化、上层结构全部为钢制而不是铝制等。The individual group weights were then combined to produce the lightship weight. This is the weight of the ship without fuel, water, ballast, stores, passengers, crew, luggage etc, and with a 3% margin was estimated to be 62,000 tonnes. 然后将各分项重量组 “空船重量”。这是 船舶没有携带 、水、压载、仓储 、乘客、船员、行李等的重量,并保留 3%的冗余,预估 为 62,000 吨。 ABOVE 上图 The author admiring the first shipyard model of Queen Mary 2. This was the first time that the exterior of the ship had been physically produced

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档