英语修辞法梳理.pdfVIP

  • 13
  • 0
  • 约1.98万字
  • 约 13页
  • 2022-04-21 发布于北京
  • 举报
英语修辞法梳理 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1 1. 比喻 (metaphor) 比喻就是打比方。可分为明喻和暗喻: 明喻 (simile) : A figure of speech in which two essentia y unlike things are compared. 明喻:一种修辞手法,把两种基本不相像的东西进行比较. 用like, as, as...as, as if(though) 或用其他词语指出两个不同事物的相似之处。例 如:“How like the winter hath my absence been” or “So are you to my thoughts as food to life” (Shakespeare). 如“我的离开好象是冬天来临” 或“你对我的思想就象食物对于生命 一样重要” (莎士比亚) O my loves like a red, red rose. 我的爱人像一朵红红的玫瑰花。 The man cant be trusted. He is as slippery as an eel. 那个人不可信赖。他像鳗鱼 一样狡猾。 He jumped as if he had been stung.他像被蜇了似的跳了起来。 Childhood is like a swiftly passing dream. 童年就像一场疾逝的梦。 暗喻 (metaphor) :缩写 met. , metaph. A figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing is used to designate another, thus making an implicit comparison. 用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。例如: He has a heart of stone. 他有一颗铁石心肠。 The world is a stage. 世界是一个大舞台。 “a sea of troubles” “忧愁之海” “A the worlds a stage”(Shakespeare) “整个世界一台戏”(莎士比亚) 2. 换喻(metonymy) 用某一事物的名称代替另外一个与它关系密切的事物的名 称,只要一提到其中一种事物,就会使人联想到另一种。比如用the White House 代替 美国政府或者总统,用the bottle 来代替wine 或者alcoho ,用the bar 来代替the legal profession,用 crown 代替 king 等。例如: His purse would not a ow him that luxury. 他的经济条件不允许他享受那种奢 华。 The mother did her best to take care of the cradle. 母亲尽最大努力照看孩子。 He succeeded to the crown in 1848. 他在1848 年继承了王位。 3. 举隅,提喻 (synecdoche) 以局部代表整体(如用手代表水手),以整体代 表局部(如用法律代表警官),以特殊代表一般(如用直柄剃刀代表杀人者), 以一般代表特殊(如用贼代表扒手),或用原材料代表用该材料制造的东西(如用 钢代表剑)例如: He earns his bread by writing. 他靠写作挣钱谋生。 The farms were short of hands during the harvest season. 在收获季节里农场缺乏劳 动 Australia beat Canada at cricket. 澳大利亚队在板球比赛中击败了加拿大队。 He is the Newton of this century. 他是这个世纪的牛顿。 4. 拟人 (personification) 拟人,人格化:给无生命的东西或者抽象的东西赋予 人的个性或绘以人的形象,把事物或者概念当作人或者具备人的品质的写法。例如:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档