“翻译本体”和“翻译本体论”概念辨析.doc

“翻译本体”和“翻译本体论”概念辨析.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档付费后,不意味着付费购买了版权,只能用于单位或个人使用,不得用于商业用途(如:【转卖】进行直接盈利和【编辑后售卖】进行间接盈利)。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:18428362892(电话支持时间:9:00-19:00)。
“翻译本体”和“翻译本体论”概念辨析 第1卷 3 第8期 鸡西大学学报J URNAL OF JXIUNI O I VER IY ST V0. 3 No 8 11 .Au . 01 g2 3 21 03年 8月 文章编号:6 2— 7 8 2 1 )8— 15— 17 6 5 (0 3 0 0 3 3 ‘译本体和“译本体论’念辨析‘ 翻 翻’概张广法,高雷(阴师范学院,淮江苏淮安 2 30 ) 2 3 0 摘 要:目前学界在讨论翻译本体论时普遍预设了翻译本体的存在,并认为翻译本体论就是对翻译本体 的讨论。追本溯源,本体( en )从 B ig的两个意思,是”“即“和是者”来看,翻译本体都是一个伪命题,译本体翻论也就自然不能被理解成是有关翻译本体的理论。翻译本体论实际上指的是用本体论的思维方式来讨论翻译,这种思路在理论上预设了原文意义的永恒在场,者的任务便是透过原文的文字表述,离出原文的意译抽义,并让意义在译文中如其所是地出场。 概念,翻译也只能是一种“者”固然我们就不能通过是,在“”个概念之前加上限制方法得到所谓的诸如“是这翻 译的是 (体)、翻译讨论的是 (本”“本体 )等种概念。归”根结底,翻译的是(本体 )和翻译讨论的是 (本体 )是一个伪命题。 从 Bi e g的“ n是者”义上讲,是者”意“在语法上“分有”是”兼具系动词的功用。从哲学层面上讲,了“,所谓“分有”是”了“的意义,即“也是者”从“”是是规律地推 演出来的。“翻译的是 (体 )本”自身就是一个伪命题, “翻译的是者”更无从谈起,翻译无论如何也只能是一种“是者”而认为“,翻译本体论”有关“是翻译本体”的理论更是一个天大的误会。所以,本体的最原初的哲学层从面上讲,翻译的本体”“这个概念实际上反映了概念的使用者对“本体”概念望文生义式的理解。 四“译本体论”在本体论的思维方式指导下翻是的翻译讨论 茨门下,后来先后在哈雷大学和马堡大学任教。我们现在读到的沃尔夫的这个定义来自黑格尔的《哲学史演讲录》,定义如下:本体论,“论述各种抽象的、完全普遍的哲学范畴,认为‘’有是唯一的、善的;中消失了唯一者、其偶 虽然“翻译本体论”能理解为关于“不翻译本体”的理论,但这并不否认“翻译本体论”这个概念的成立。那么,翻译本体论”“毕竟是在何种意义上成立呢?笔者认 性、实体、因果、现象等范畴;这是抽象的形而上学。”俞宣孟曾依据沃尔夫的这个定义,总结了本体论的三个根本特征:一、“从实质上讲,本体论是与阅历世界相分别或先于阅历而独立存在的原理系统,这种学说固然应归人客观唯心主义之列;、方法论上讲,体论采二从本用的是规律的方法,主要是形式规律的方法,了黑格尔到 为,假如我们把“翻译本体论”作是受传统哲学本体论看影响而产生的一种翻译讨论模式是可以成立的,这种影响主要表达在本体论作为一种世界观、法论或思维方方 进展为辩证规律的方法; 、三从形式上讲,本体论是关于‘’是的哲学,是’‘是经过哲学家改造以后而成为一个具有最高、最普遍的规律规定性的概念,它包涵其余种种作为‘是’规律规定性。所的”三翻译本体概念溯源 式对翻译讨论的影响上。俞宣孟说,说它是世界观,“是由于本体论表达的乃是纯粹而普遍的原理,这个原理适用于自然界、人类社会乃至人的精神生活,这种原理就是世界观。贺来说:作为思维方式的‘体论’表着”“本代一 种对待问题、理解世界的哲学原则和解释框架,这个意 义上的‘本体论’讨论领域和对象无关”也就是说与, 目前学界在讨论翻译本体论时普遍预设了翻译本体的存在,并认为翻译本体论就是对翻译本体的讨论,导致这种望文生义式的理解的一个重要缘由就是本体论这个译名。如上文分析的一样,nooy是关于“”“ ot g l是和是者”的学问,有关于“没本体”的学问的意思。俞宣孟分 本体论作为一种思维方式具有普适性。贺来把这种思维方式总结为如下三点:. 1追求终极实在的肯定论特点;. 2追求“先定本性”的复原论和本质主义特点;. 3两极对立、 否认冲突的独断性和一元性特点。 本体论的思维方式与讨论领域无关,种思维方式这并不针对某个或某些特定的讨论对象,具有普适意义,它总是试图给讨论对象找到一个最终的立足点,掘讨论发对象背后的终极缘由,终极实在。对翻译而言,或能担当得起终极缘由角色的只能是原文的“义”虽然“意。意义”并非本体论意义上的终极

您可能关注的文档

文档评论(0)

176****1855

相关文档

相关课程推荐