《谒金门·风丝袅》原文_翻译_鉴赏.docxVIP

《谒金门·风丝袅》原文_翻译_鉴赏.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《谒金门·风丝袅》原文_翻译_鉴赏 《谒金门风丝袅 》该词上阕写景,写出春日的景物,下阕写心,抒发思念之情,以乐景写哀情,用春天生气勃勃的景象来抒发伤情,显露出了词人心中的苦涩、孤寂。今日我就给大家带来谒金门风丝袅的原文翻译等相关资料,欢迎大家参考。 《谒金门风丝袅》原文 清代:纳兰性德 风丝袅,水浸碧天清晓。一镜湿云青未了,雨晴春草草。 梦里轻螺谁扫,帘外落花红小。独睡起来情静静,寄愁何处好。 《谒金门风丝袅》译文及解释 译文 柔风细细,水面上映出一望无际的云朵。雨过天晴,然而这春色反而令人增加愁怨。 梦中曾与伊人相守,轻轻地为你描画眉毛。梦醒则唯见帘外落花,这一怀愁绪该向何处排解呢? 解释 ①谒金门:《谒金门》本是唐教坊曲,后用为词牌名。敦煌曲子辞中有“得谒金门朝帝廷”句,所以此调可能得名于此。此调又有别名《出塞》《空相忆》《杨花落》《花自落》《醉花春》《不怕醉》《春早湖山》等,有多种不同体格,都是双调。这首词为其中之一体,上、下阕各四句,共四十五字,句句押仄声韵。 ②风丝:风中的柳树枝条。袅:随风摇摆的样子。唐雍陶《天津桥望春》诗: “津桥春水浸红霞,烟柳风丝拂岸斜。” ③浸:浸染。欧阳修《蝶恋花》:“水浸碧天风皱浪,菱花荇蔓随双桨,红粉佳人翻丽唱。” 《谒金门风丝袅》鉴赏 这首词描写闺中女子伤春伤别的情怀,词句以春怨为题,落笔处却多是春晴美景、旖旎美梦,但是美景、春梦中更凸现出闺中人的相思之苦和伤离哀怨。一喜一悲形成剧烈的对比,从而凸现了伤春伤离之哀怨,构思奇妙,笔触细腻,格调清婉,写法别致,反差剧烈。 上阕是景语。“风丝袅,水浸碧天清晓。”寥寥数字便写出了春日的美妙景色,这本应当是一片令人兴奋的风光,但接下来,词人便从这景色中看到了愁绪,“湿云”本是一个很好的意象,刚下过雨的晴天显得潮湿怡人,词人将仿佛还没于透的天气写入词中,别有韵味。但词的末句以“春草草”三字急转直下,美妙的春色反令离人更添忧烦,春景愈明媚,愈露出了离人的愁苦心绪。 虽然这美妙的雨后春日令人神清气爽,但是纳兰依旧感到疲乏怠倦,这是由于春思扰人,词人在思念中,自然无法做到一心去观赏春日的美景。上片独独写景,写出春日的景物,与别的写景不同,词人写景,只是简洁的几笔,便能刻画得深人人心。 下阕则开头写心。既然春光无心观赏,那便是心中藏着事情,“梦里轻螺谁扫”一句疑问打开下片的开端,点明苦恼的缘由,也写出词人为何事而烦忧。他在担忧一个人,惦念着一位佳人。梦里谁为佳人描眉,当外面落红开头,梦境醒来便飘逝而去,现实依旧是孤独一人,这真是让人悲伤的事情,一腔的闲情该如何寄予,只能是付与诗词之中,聊以安慰。词结尾二句以反问结束整首词,直发胸旨,表达了孤寂的情怀,词人自己也不知道,这一腔的幽思该如何化解,提笔像是自问,又似乎是寻求答案。 全词上片写景,下篇言情,颇具情景交融之妙,抒发词人内心孤寂的情怀,而这百年前的情感,已经由不得后人去妄自揣测了,只能从词的字里行间,去体会当时词人当时的心境了。

文档评论(0)

THESUN773 + 关注
实名认证
文档贡献者

一个兴趣使然的胖子

1亿VIP精品文档

相关文档