文学文体--小说的翻译PPT课件.pptVIP

  • 86
  • 0
  • 约3千字
  • 约 24页
  • 2022-07-13 发布于广东
  • 举报
文学文体的翻译 Translation of English Literary Writings 小说的翻译 散文的翻译 诗歌的翻译 戏剧的翻译 文学作品不同于应用文、科技文献。应用文体、科技文体为实用性的体裁,有其明确的目的和具体的用途,而文学作品不拘一格,很难限于某一特殊的目的和用途。 文学是语言的艺术,文学作品是用语言创造的艺术品。它用语言写景,渲染气氛;写人,塑造形象;写心,分析心理;写情,呼唤人性;写物,树立象征;写事,制造悬念。 文学翻译文体特点 文学翻译不仅译原作的词句,而且要译出原作的思想、情感与精神;不仅要再现原作中的人物形象、故事情节,而且要再现原作的艺术意境,使译文读者像读原作一样得到启发与感受。翻译者要忠实、正确、流畅、优雅地将文学作品翻译成功,精确传达原作者的思想情感。 文学翻译文体特点 小说的翻译 (Translation of Novels) 小说创作离不开人物、情节、语言、风格这些要素,离不开人物的塑造和情节的安排。人和人的生活是文学的主要表现对象,而塑造丰满鲜明的人物形象,是小说共同的艺术追求;小说中的人物不仅具有典型性,而且是

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档