网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

关于翻译就业的调查报告.docxVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于翻译就业的调查报告 一.调查目的: 英语专业作为就业压力较难的专业之一, 通过调查理解翻译工作的相关内容和要 求,为进一步进步就业竞争力提供参考意见。 二.调查对象: 翻译社工作人员 三.调查内容: 1.翻译的工作根本要求; 2.一般翻译人员的翻译根本工作涉及内容; 3.翻译人员所需要的工作经历年限; 4.现阶段翻译人员的薪资程度 四.调查方法: 问卷调查和访谈 为了进一步理解英语专业的就业前景,本人于 2022 年 8 月 20 日—8 月 27 日期 间,通过对镇江和南京翻译社工作人员的问卷调查和访谈, 深化对翻译行业的理 解。 正文: 中 国 参 加 WTO 以 来 已 经 迈 开 了 国 际 化 步 伐 , 渐 渐 向 国 际 接 轨 。随 着 改 革 开 放 的 进 一 步 深 化 ,中 国 对 外 语 类 人 才 的 需 求 会 与 年 俱 增 ,就 业 前 景 是 乐 观 的 。更 为 重 要 的 是 ,在 我 国 与 世 界 经 贸 接 轨 并 不 断 开 展 的 前 提 下 ,对 于 外 语 尤 其 是 英 语 专 业 人 才 的 需 求 不 断 增 长 , 这 包 括 英 语 翻 译 、 英 语 教 育 、英 语 日 常 运 用 方 面 的 人 才 。而 且 ,一 方 面 从 师 资 来 源 看 ,各 大 院 校 的 英 语 教 师 在 知 识 程 度 和 教 学 综 合 才 能 等 方 面 大 都 是 英 语 专 业 的 精 英 ; 另 一 方 面 从 教 学 目 的 要 求 看 ,各 大 院 校 在 英 语 教 育 方 面 越 来 越 重 视 学 生 对 于 英 语 实 际 运 用才 能 的 培 养 和锻 炼 ,毕 业 后 可 以 尽 快 适 应 工 作 岗 位 发 挥 专 长 ,种 种 因 素 也 在 促 进 外 语 专 业 人 才 和 国 际 交 流 类 专 业 人 才 需 求 的 不 断 增 长 。 资深翻译行业人士林戊荪认为, 造成总体翻译程度不高的首要原因是翻译人 才, 特别是高程度人才匮乏, 远远不能满足社会和市场的实际需求。 中国译协提 供的数据显示, 中国现有在岗聘任的翻译专业人员约 6 万人, 翻译从业人员保守 估计达 50 万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足宏大的市场需求。中国 外文局副局长黄友义分析说, 首先, 国内专业外语人员少, 又集中在少数经济相 对兴隆的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大, 但可以胜任中译外工作的高质量人才那么严重缺乏,估计缺口高达 90%以上。林 戊荪说,要改变中国翻译界现状,建立真正的“翻译强国〞,必须加大对人才培 养的力度,而且应该“文学翻译和实用翻译并重〞。此外,应该通过翻译资格认 证等手段加强行业标准,保证翻译工作的严肃性和高水准。中国人事部于 2003 年开始试行全国统一的翻译专业资格〔程度〕 考试, 这一举措被很多翻译家称为 “中国翻译界近年来获得的最重要进步之一〞。目前,这一考试已举办了两次, 约 4600 人参考,平均通过率为 30%。所以,商务英语出如今这个时候,正所谓 “时势造英雄〞,可以很好弥补当前社会对此类人才的需求。 “翻译专业资格〔程度〕考试是为适应社会主义市场经济和我国参加世界贸易组 织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建立,科学、客观、公正地评价翻译 专业人才程度和才能, 更好地为我国对外开放和国际交流与合作效劳, 根据建立 国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威 的翻译专业资格〔程度〕 认证; 是对参试人员口译或笔译方面的双语互译才能和 程度的认定。 翻译专业资格(程度)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的?中华 人民共和国翻译专业资格(程度)证书?。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专 业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格〔程度〕 考试已经正式纳入国家职业资格证书制度, 该考试在全国推开后, 相应语种和级 别的翻译专业技术职务评审工作不再进展。 根据国家人事部?翻译专业资格〔程度〕考试暂行规定? 〔人发[2003]21 号〕 的精神,翻译专业资格(程度)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事 业局(以下简称“中国外文局〞 )组织施行与管理。根据?翻译专业资格〔程度〕 考试暂行规定?中国外文局组建翻译专业资格(程度)考试专家委员会。该委员会 负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关 工作。中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的详细施行工作。 2003 年人事部制定下发了?翻译专业资格〔程度〕考试暂行规定?和?二级、 三级翻译专业资格〔程度〕考试施行方法?,2003 年 7 月成立了翻

文档评论(0)

cheng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档