河南专升本公共英语翻译技巧.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
河南专升本公共英语翻译技巧 翻译 1.先找句⼦主⼲, 然后定状补, 各种从句⼀个⼀个往上加. 2.出现不会的表达考虑⽤另⼀种⽅式(你会的,简单的)代替. 3.⼀定要逐字翻译,整个的不会翻就拆开翻. 4.碰见俗语谚语就直接蒙吧, 它只会出现在英翻汉⾥,⽽且翻译过来⼀定是很常见的那种. 5.⼒争让句⼦看起来流畅,通顺 1.即时短信是如此便捷以⾄于现在⼤家都⽤它. 句⼦主⼲: 短信便捷. Message is convenient. 即时的就是⽴刻的,instant 如此…以⾄于, so…that 从句:Everyone use it now. ⼀定要注意句⼦前后相应名词单复数保持⼀致, 分析好句⼦时态, 写完要检查⼏遍. 整个句⼦就是 Instant message is so convenient that everyone uses it now. 2.这个漂亮⼲净的城市给外国旅游者留下了深刻的印象. 句⼦主⼲:这个城市给旅游者留下了印象.The city left an impression on the tourists. 游客去过这个城市并留下对他的印象,发⽣在过去,⽤⼀般过去时. 漂亮⼲净的 beautiful and clean 外国的 foreign 深刻的 deep 整个句⼦: The beautiful and clean city left a deep impression on foreign tourists. 3.我想知道他把表给谁了. 这个直接就是句⼦主⼲, 但你可以分成两部分翻译 我想知道 I want to know 他把表给谁了 whom he gave the watch to 这⾥有短语 give sth to sb, whom就是to的宾语,使⽤宾格形式. 整个句⼦ I want to know whom he gave the watch to. 4.Sam买不起他极想要的那种照相机, 因为那相机太贵了. 句⼦主⼲:Sam 买不起照相机,因为太贵了.(连词连接两个句⼦,如果想⾼级⼀点,你也可以写成⼀个) 买不起 can’t affod sth Sam couldn’t afford the camera because it was too expensive. 他极想要的,就是他⾮常渴望的,可不能翻成 want it very much ,太low 了, ⽤短语 be thirsty for 整个句⼦:Sam couldn’t afford the camera that he was thirsty for because it was too expensive. 对于已经发⽣过的事实要⽤过去时. 5.要是我们接受他的忠告的话,我们本来是可以避免犯这样的错误的. 句⼦主⼲:分成主句从句两部分, 使⽤对过去的虚拟,主句现在完成时,从句过去完成时. If we had taken his advice, we couldn’ have avoided making the mistake like this. 6.Professional hair-care products indicates that consumers are paying as much attention to their hair as to their skin. ⽼规矩,先找出句⼦主⼲,然后再翻译其他的 主句:产品表明 从句:消费者关注他们的头发 Professional 专业的 hair-care 头发护理 As …as 和…⼀样 这⾥pay attention to 有两个宾语,头发和⽪肤 Paying后⾯⼀长串就可以翻译成关注他们的头发和关注他们的⽪肤⼀样多, 答案翻译的很简 ,但你别管那么多,两个都 是⼀样的. 专业头发护理产品表明消费者关注他们的头发和关注他们的⽪肤⼀样多. 7.Though technically quite advanced today, the Internet is far from being popular with average househould users in some developing countries. 句⼦主⼲:互联⽹在⼀般的家庭⽤户远远没有流⾏起来 这⾥你要学会看出 the Internet不仅是后⾯句⼦的主语,还是前⾯句⼦的主语,完整的应该是The Internet is technically quite advanced taday.原句是省略了,但你翻的时候要把它

您可能关注的文档

文档评论(0)

139****1921 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档