许渊冲英文学习.pptxVIP

  • 6
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 16页
  • 2022-08-24 发布于上海
  • 举报
第1页/共16页;He has been proclaimed as the only expert in the world who can translate Chinese poetry into English and Franch rhyme.;Contents;XYZ?SONG?(I);XYZ?SONG?(II)Xu;Introduction ;Make a fugure ;France ;Honors;Xu Yuanchongs Motto;best words in best order 三美合一; FISHING IN SNOW From hill to hill no bird in flight; From path to path no man in sight. As traw-cloak’d man in a boat,lo! Fishing on river cold with snow.(《唐诗一百五十首》,1984) 三年后, 他对译文最后一行做了局部修改: A straw-cloak’d man in a boat,lo! Fishing on river clad in snow.(《唐诗三百首新译》,1987) 又过了六年,他再次改进后两行,并将诗的题目也做了修改: SNOW ON THE RIVER A lonely fisherma

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档