川大专业外语专外专业英语.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技英语写作语法错误举例1???Subject-Verb AgreementsRestrictive and Nonrestrictive ClausesDangling Modifiers(垂悬修饰语)4Awkward Omissions of Verbs and Auxiliary Verbs(助动词) Restrictive and Nonrestrictive Clauses当复合句的某一从句是限制性从句,则该从句对句子的含义是必须的,如无该从句句子便失去意义。最好以“that”(而非“which”)引出限制性从句。When a clause in a compound sentence is restrictive, the clause is necessary to the sense of the sentence, the sentence would e pointless without the clause. Restrictive clauses are best introduced by “that”, not “which”.?例46 It was necessary to fined a blocking group which would react with the amino group but not with the hydroxyl. → It was necessary to fined a blocking group that would react with the amino group but not with the hydroxyl.例47 The current-voltage curves, which are shown in Figure 6, clearly demonstrate the reversibility of all four processes.3?Dangling Modifiers (垂悬修饰语) 也称垂悬短语 (Dangling phrases)? One form of a dangling modifier is a verbal phrase that not refer clearly and logically to another word or phrase in the sentence.? The understood subject is usually the same as in the main clause. Walking across the field, we saw a plane fly past. (= As we were walking …, we saw …)? 与句子主语没有联系的短语修饰语,即动词短语的逻辑主语(隐含主语)与主句主语不一致。? 短语的隐含主语和主句中的主语应保持一致。悬垂修饰语或称悬垂短语(Dangling phrases)是指对句子中的另一词或短语关系不清晰并不合逻辑非谓语动词短语。人们所理解的这类短语的逻辑主语通常与主句的主语是一致的。 下面列举悬垂修饰语的几种情形: (1)If a modifier precedes the subject of a sentence, it must modify that subject and be separated from it by a comma. Otherwise, it is a dangling modifier. 如果一个修饰语是在句子的主语之前,它必须修饰那个主语,并以逗号分隔。否则就是悬垂修饰语 例 50 Splitting the atom, many new elements were discovered by Seaborg. 此句中的 splitting the atom 为现在分词短语,其逻辑主语应与句子主语一致,故需改成 → Splitting the atom, Seaborg discovered many new elements. 或将 splitting the atom考虑为动名词短语在其前加 on 或 upon 变成介词短语: → Upon Splitting the atom, many new elements were discovered by Seaborg. → Upon Splitting the atom, Seaborg discovered many new elements. 例51 When confronted with these limitations, the exper

文档评论(0)

daluobu + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档