- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
萧伯纳戏剧研究综述
萧伯纳戏剧研究综述
建国前的简要回顾
建国前的简要回顾
“五四”前后,为配合反帝、反封建斗争,我国文学界掀起了翻译外国文
“五四”前后,为配合反帝、反封建斗争,我国文学界掀起了翻译外国文
学经典的高潮,作品的选择大多是从服务政治革命和文化启蒙的角度考虑。易卜
学经典的高潮,作品的选择大多是从服务政治革命和文化启蒙的角度考虑。易卜
生的戏剧由于对资本主义大胆的揭露而受到胡适、茅盾等人的高度称颂。1918
生的戏剧由于对资本主义大胆的揭露而受到胡适、茅盾等人的高度称颂。1918
年第 6 期 《新青年》刊发了 “易 卜生专号”,胡适发表了 《易 卜生主义》。作为易
年第 6 期 《新青年》刊发了 “易 卜生专号”,胡适发表了 《易 卜生主义》。作为易
卜生在英国的忠实追随者,萧伯纳同样满怀强烈的社会批判精神和现实关怀,因
卜生在英国的忠实追随者,萧伯纳同样满怀强烈的社会批判精神和现实关怀,因
此也深受茅盾、鲁迅等中国学者的青睐。陈独秀于 1915 年 11 月在 《青年杂志》
此也深受茅盾、鲁迅等中国学者的青睐。陈独秀于 1915 年 11 月在 《青年杂志》
(次年改为《新青年》)第 1 卷第 3 号上发表了《近代欧洲文艺史谭》一文,提到
(次年改为《新青年》)第 1 卷第 3 号上发表了《近代欧洲文艺史谭》一文,提到
了“白纳少”,即萧伯纳。茅盾是最早的萧伯纳作品的翻译者和介绍者之一。1919
了“白纳少”,即萧伯纳。茅盾是最早的萧伯纳作品的翻译者和介绍者之一。1919
年 2 月,他在商务印书馆主办的《学生杂志》上刊登了《人与超人》中《地狱中
年 2 月,他在商务印书馆主办的《学生杂志》上刊登了《人与超人》中《地狱中
之对谭》部分的翻译,并发表了 《萧伯纳》一文,介绍萧伯纳的生平及作品。此后
之对谭》部分的翻译,并发表了 《萧伯纳》一文,介绍萧伯纳的生平及作品。此后
他又多次撰文,大力推荐、及时介绍萧伯纳及其作品。潘家洵、林语堂、张梦麟、
他又多次撰文,大力推荐、及时介绍萧伯纳及其作品。潘家洵、林语堂、张梦麟、
黄嘉德、陈瘦竹、钱歌川等也积极译介萧伯纳的作品。虽然专门的研究文章少,
黄嘉德、陈瘦竹、钱歌川等也积极译介萧伯纳的作品。虽然专门的研究文章少,
但有些译本的译者序或者前言往往就是一篇比较好的论文。1920 年 10 月,在汪
但有些译本的译者序或者前言往往就是一篇比较好的论文。1920 年 10 月,在汪
仲贤主持下,上海新舞台剧场上演了 《华伦夫人之职业》。这次经过精心准备、改
仲贤主持下,上海新舞台剧场上演了 《华伦夫人之职业》。这次经过精心准备、改
编后的演出虽然惨遭失败,却加快了话剧本土化的进程。我国萧伯纳研究的第一
编后的演出虽然惨遭失败,却加快了话剧本土化的进程。我国萧伯纳研究的第一
次高潮发生于 1933 年。作为他“世界之旅”的一部分,萧伯纳对中国进行了为期
次高潮发生于 1933 年。作为他“世界之旅”的一部分,萧伯纳对中国进行了为期
7 天的短暂访问。由于宋庆龄与他同为世界反帝大同盟名誉主席,因此宋庆龄在
7 天的短暂访问。由于宋庆龄与他同为世界反帝大同盟名誉主席,因此宋庆龄在
上海率领文艺界对他表示了热烈欢迎,并召开了记者招待会。当时各大报刊杂志
上海率领文艺界对他表示了热烈欢迎,并召开了记者招待会。当时各大报刊杂志
均发表了一些介绍和评论文章,详细情况收录于乐雯 (瞿秋白)剪贴翻译并编校、
均发表了一些介绍和评论文章,详细情况收录于乐雯 (瞿秋白)剪贴翻译并编校、
鲁迅作序的 《萧伯纳在上海》(上海野草书屋,1933 年)。这本小书具有非常高的
鲁迅作序的 《萧伯纳在上海》(上海野草书屋,1933 年)。这本小书具有非常高的
历史价值。在文学价值方面,除了鲁迅、茅盾、邹韬奋、郁达夫、张梦麟、林语
历史价值。在文学价值方面,除了鲁迅、茅盾、邹韬奋、郁达夫、张梦麟、林语
堂等人的文章外,第 5 部分“萧伯纳及其批评”所收黄河清的《萧伯纳》以及刘
堂等人的文章外,第 5 部分“萧伯纳及其批评”所收黄河清的《萧伯纳》以及刘
大杰翻译的德国学者尉特甫格的文章“萧伯勒是丑角”也比较重要。后者较明显
大杰翻译的德国学者尉特甫格的文章“萧伯勒是丑角”也比较重要。后者较明显
地体现了西方的一些学术特点 :严谨、注重文本分析。此外还有张梦麟撰写的 《萧
地体现了西方的一些学术特点 :严谨、注重文本分析。此外
文档评论(0)