“十里青山远,潮平路带沙。”仲殊《南柯子·忆旧》全词翻译赏析.pdfVIP

“十里青山远,潮平路带沙。”仲殊《南柯子·忆旧》全词翻译赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“十里青山远,潮平路带沙。”仲殊《南柯子·忆 旧》全词翻译赏析 十里青山远,潮平路带沙。 [译文] 十里外的青山隐约可见,潮水刚退的沙路略显潮湿。 [出自] 北宋 仲殊 《南柯子·忆旧》 十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华。又是凄凉时候,在天涯。 白露收残月,清风散晓霞。绿杨堤畔问荷花:记得年时沽酒,那人家? 注释: 仲殊:即佛印也。 怨年华: 此指鸟儿哀叹年光易逝。 凄凉时候: 指天各一方的分离时日。 白露:秋分前的节气名。时近中秋,故无暑气。 闹荷花:欣赏盛开的荷花。 年时沽酒: 去年买酒。 那人:伊人,意中人。 译文1: 1 远处青山重重叠叠连成一片,泥沙被涌起的潮水推到路边。啼鸟鸣 叫,仿佛在埋怨年华易逝,在这凄凉时节我又独自漂泊在天涯。 白露冷冷,残月渐收,微微晨风吹开了天边的朝霞。在绿杨堤畔, 忽然看见满塘盛开的荷花,于是问荷花:“你还记得那年在此买酒的 那个人吗?” 译文2: 远处重重叠叠的青山连成一片,涨起的潮水把泥沙卷在路上。几声 啼鸟鸣叫仿佛埋怨着易逝的年华,又是凄凉时节独自飘零在遥远的天 涯。 白露弥漫大地,残月渐渐黯淡。阵阵晨风吹散天边的朝霞。绿杨堤 畔戏问着荷花:你还记得那年买酒的那个人吗? 译文3: 十里外的青山隐约可见,潮水刚退的沙路略显潮湿,耳边传来几声 鸟儿的啼叫,似在慨叹年华如水。在这秋天的凄凉时候,我依然漂泊 在天涯。 白露浮现时,弯弯的月儿下去了,清晨的寒风吹散了朝霞,我一路 云游中,不知不觉来到一处绿杨堤岸的荷塘旁边,我不禁忆起往事, 俯身问荷花:你是否还记得那年我到此买酒喝的那个酒家? 2 赏析: 开篇两句写一个云游四方的僧人,正走江边潮湿带沙的路上,或许是 向那远十里外的青山丛林去找寻挂单的寺庙。两句写出了一幅山水映 带的风景画面,这画面隐衬出画中人孤身行旅中的寂寞感。根据仲殊 的生活经历推断,他所以到处游方,并非完全为了虔心礼佛,而是或 者寻道访友,或者想借旅游来纵情山水,消除俗虑。下面他骤然发出 “数声啼鸟怨年华”的慨叹,这何尝是啼鸟怨年华,而是行客自己途中 听到鸟声油然而起年华虚度的怅恨。鸟啼花放,原是快意畅游的大好 场景,可对一个弃家流浪的行脚僧人来说,感到的却是“凄凉时候”, 前面再冠以“又是”二字,说明这种飘泊生涯为时已经不短了。作者能 把旅途中的见闻感受用词笔如实写来,情景并茂,显示了他的浓郁诗 情和坦率性格。 过片进一步以“残月”、“晓霞”点明这是一个夏天的早晨,白露冷 冷,清风拂拂,残月方收,朝霞徐敛,作者继续行走没有归宿的路上, 他一面欣赏着这清爽夏朝的旅途光景,一面也咀嚼自己长期以来萍踪 无定的生涯况味。行行重行行,不觉来到一处绿杨堤岸的荷池旁边, 池中正开满荷花。一个人浪迹天涯,缺少的正是个谈心旅伴,当此孤 寂无聊境地,美丽的荷花一下竟成了难得的晤谈对象。“绿杨堤畔问 荷花”,这一“问”颇有情趣。“问荷花”,显出了词人清操越俗的品格, 3 暗示出只有出淤泥而不染的荷花才配作自己的知己。亭亭玉立的荷花 以它天然的风韵唤起了他的美好记忆,使他恍然意识到这里是旧地重 游。他清楚记得那次来时,为了解除行旅劳倦,曾向这儿一家酒店买 过酒喝,乘醉观赏过堤畔的荷花。这一切都因眼下荷花的启发而记忆 犹新。于是最后他欣然向荷花发出问话:“记得年时沽酒那人家?”“那 人家”是自指,“家”此用作语尾词,是对“那人”的加强语气。这句话的 意思是“你还记得年前到此买酒喝的那个人么? ”于此情景相生的妙 笔中可以见出僧人的性格、风趣,和他那任真自得的飘洒词笔。 仲殊,北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张, 名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不 羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺, 因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼 往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。 苏轼称仲殊“能文善诗及歌词,皆操笔立成,不点窜一字”( 《稗海》 本《志林》卷 11)。其诗散见诸家笔记,如《京口怀古》、《润州》等 诗,雄放而有情致,颇具唐人佳境。仲殊的文学成就主要表现于词作 方面。有些描写春情、别恨一类的作品。如〔诉衷情〕“涌金门外小 瀛洲”、〔蝶恋花〕“开到杏花寒食近”等,被誉为“篇篇奇丽,字字清 婉”( 《唐宋诸贤绝妙词选》)。更多的词带有苏轼超迈横绝的作风,这 4 在他登临怀古的作品中表现得尤为显著,如〔金蕉

文档评论(0)

吴老师 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档