比较文学课件-第二章影响研究第二节流传学实例第一讲.pptVIP

比较文学课件-第二章影响研究第二节流传学实例第一讲.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二章 影响研究 第二节 流传学实例: 莎士比亚在近现代中国 莎士比亚作为传奇作家的中国接受 第一讲 (一)传播者 1. 梁启超 1902年梁启超在《中国唯一之文学报〈新小说〉》中开宗明义: “本报宗旨,专在借小说家言,以发起国民政治思想,激励其爱国精神。”在他列举的能“发起国民政治思想,激励其爱国精神”的小说中就有“传奇体小说”。 他指出:“本社员有深通此道、酷嗜此业一二人,欲继索士比亚、福禄特尔之风,为中国剧坛起革命军”。这里明确告诉我们已经有人认为莎士比亚是传奇作家。 梁启超的这篇文章是启发《澥外奇谭》和《吟边燕语》的译者翻译莎士比亚故事的因素之一。但可以肯定,莎士比亚是传奇作家的这种接受主要是由《澥外奇谭》和《吟边燕语》影响的结果。其书名及篇名都具有渲染奇异、神怪的倾向。 2.《澥外奇谭》 1903年,上海达文社用文言文翻译出版了题名为英国索士比亚著的《澥外奇谭》,译者未署名。该书共翻译十个故事。《澥外奇谭》并非莎士比亚的作品,而是改译英国散文家查理士·兰姆和他的姐姐玛丽·兰姆的《莎士比亚故事集》。但无论如何,《澥外奇谭》第一次把莎士比亚的戏剧故事介绍给了中国读者,开拓之功不可没。 译者在“叙例”中认为莎士比亚“所编戏本小说,风靡一世,推为英国空前大家”,但“吾国近今学界,言诗词小说者”,虽必“辄啧啧称索氏”,“然其书向未得读”,故“亟译是编,冀为小说界上,增一异彩”。在译者看来,莎士比亚是海外一位擅长构思奇谭故事的作家,不仅编写剧本,而且创作小说。他译介莎士比亚就是为给中国作家的创作“增一异彩”,提供借鉴。 3. 林纾与《吟边燕语》 1904年,商务印书馆又出版了林纾和魏易用文言文合译的同一著作的全译本,题名为《英国诗人吟边燕语》(简称《吟边燕语》)。这本书对于莎士比亚在中国的传播、翻译和研究产生了不可低估的巨大影响。 林纾在译序中更是认为莎士比亚“立意遣词,往往托象于神怪”,是一个深受西方人喜爱的“好言神怪”的传奇作家,他的作品“直抗吾国之杜甫”。因此,可以看出,《澥外奇谭》和《吟边燕语》都是把莎士比亚作为传奇作家来译介的。这种译介为莎士比亚罩上了一层神秘、离奇、怪诞的色彩,虽然严复、梁启超等人也介绍莎士比亚是一个在国外广有影响、深受欢迎的大作家,但这种介绍毕竟太空泛抽象,远不及《澥外奇谭》、《吟边燕语》的具体译介来得生动形象,易于接受。尤其是《吟边燕语》让当时不少接受者误以为莎士比亚就是一个传奇作家。这种接受很难说真正领会了莎士比亚的价值所在,但的确产生了不小的影响。 (二)接受者 1. 顾燮光: 书凡二十则,记泰西曩时各佚事,如吾华《聊斋志异》、《阅微草堂》之类。作者莎氏,为英之大诗家,故多瑰奇陆离之谭。译笔复雅驯隽畅,遂觉豁人心目。然则此书殆海外《搜神》,欧西述异之作也夫。 ——《小说经眼录》 2. 郭沫若: Lamb的Tales from Shakespeare,林琴南译为《英国诗人吟边燕语》,也使我感受着无上的兴趣。它无形之间给了我很大的影响。后来我虽然也读过Tempest,Hamlet,Romeo and Juliet等莎氏的原作,但总觉得没有小时候所读的那种童话式的译述来得更亲切了。 ——《我的童年》

文档评论(0)

极研教育 + 关注
官方认证
服务提供商

SAC证券行业专业人员持证人

承接各类可行性研究报告撰写,详情加v:JiYan-edu

认证主体天津西青区极研智慧智能科技有限公司
IP属地天津
领域认证该用户于2023年10月01日上传了SAC证券行业专业人员
统一社会信用代码/组织机构代码
91120111MA07276K52

1亿VIP精品文档

相关文档