赵威后问齐使原文原文及翻译.docVIP

  • 22
  • 0
  • 约3.1千字
  • 约 3页
  • 2022-10-14 发布于上海
  • 举报
赵威后问齐使原文原文及翻译 齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?〞使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?〞威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?〞 乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以致今不业也?叶阳子 无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补缺乏。是助王息其民者也,何以致今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?彻其环,至老不嫁,以养父母。是皆率民 而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯,此 率民而出于无用者,何为至今不杀乎?〞 注释 〔1〕使:让,派。使〔音事〕者:奉使命的人。问:聘问,当时诸侯之间的一种礼节。 〔2〕书未发:国书没有翻开。书:信,此指齐国给赵国的国书。 发,启封。 〔3〕岁:年成,收成 。 〔4〕恙:忧患。 〔5〕说:通“悦〞开心。 〔6〕不然:不是这样的。然,这样。 〔7〕苟:假如。 〔8〕故:通“顾〞,反而之意;通“胡〞,哪有,难道 〔9〕本:根本的,重要的。 〔10〕末:末节,次要

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档