柳宗元《报崔黯秀才论为文书》原文及译文赏析原文及翻译.docVIP

柳宗元《报崔黯秀才论为文书》原文及译文赏析原文及翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
柳宗元?报崔黯秀才论为文书?原文及译文赏析原文及翻译 报崔黯秀才论为文书 柳宗元 ⑴崔生足下:辱书及文章,辞意良高,所向慕非凡近,诚有意乎圣人之言。然圣人之言,期以明道,学者务求诸道而遗其辞。辞之传于世者,必由于书。道假辞而明,辞假书而传,要之,之道而已耳。道之及,及乎物而已耳。斯取道之内者也。 ⑵今世因贵辞而矜书,粉泽以为工,遒密以为能,不亦外乎?吾子之所言道,匪辞而书,其所望于仆,亦匪辞而书,是不亦去及物之道愈以远乎?仆尝学圣人之道,身虽穷,志求之不已,庶几可以语于古。恨与吾子不同州部,闭口无所创造。观吾子文章,自秀士可通圣人之说。今吾子求于道也外,而望于余也愈外,是其可惜欤!吾且不言,是负吾子数千里不弃朽废者之意,故复云尔也。 ⑶凡人好辞工书者,皆病癖也。吾不幸蚤得二病。学道以来,日思砭针攻熨,卒不能去,缠结心腑牢甚,愿斯须忘之而不克,窃尝自毒。今吾子乃始钦钦思易吾病,不亦惑乎?斯固有潜块积瘕,中子之内藏,恬而不悟,可怜哉!其卒与我何异?均之二病,书字益下,而子之意又益下,那么子之病又益笃,甚矣,子癖于伎也。 ⑷吾尝见病心腹人,有思啖土炭、嗜酸咸者,不得那么大戚,其亲爱之者不忍其戚,因探而与之。观吾子之意,亦已戚矣。吾虽未得亲爱吾子,然亦重其来意之勤,有不忍矣。诚欲分吾土炭酸咸,吾不敢爱,但远言其证不可也,俟面乃悉陈吾状。 ⑸未相见,且试求良医为方已之。苟能已,大善,那么及物之道,专而易通。假设积结既定,医无所能已,幸期相见时,吾决分子其啖嗜者。不具。宗元白。 书:书法。“唐世重文章,尤重书法。其试士,以身、言、书、判拔萃,乃得为近职。故黯以文章、书法为问。〞 6.对以下加点词的解释,不正确的一项为哪一项A.道假辞而明,辞假书而传 假:借助 B.愿斯须忘之而不克,窃尝自毒毒:加害 C.均之二病,书字益下均:权衡 D.但远言其证不可也 证:病症 7.以下四组句子中,加点字的用法一样的一组是A.诚有意乎圣人之言/曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之B.然圣人之言,期以明道/既得志,那么纵情以傲物C.吾且不言,是负吾子数千里不弃朽废者之意/故且从俗浮沉,与时俯仰D.今吾子乃始钦钦思易吾病,不亦惑乎/今其智乃反不能及,其可怪也欤8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。⑴今世因贵辞而矜书,粉泽以为工,遒密以为能,不亦外乎?⑵身虽穷,志求之不已,庶几可以语于古。⑶其亲爱之者不忍其戚,因探而与之。9.作者为什么要对崔黯阐述“为文之道〞?请根据文章第二段文字,用自己话概括作答。参考答案 6.7.8.⑴⑵附文言文参考译文: 崔生足下:承蒙您寄来书信和文章,我看了后觉得这些文章的文辞和意境都很高超,你的志向很不平凡,确实在有意学习圣人的言论。然而圣人的言论,是期望用来说明道的,学习的人务必探究其中的道,不要一味追求它的辞藻。文辞之所以可以流传后世,必须通过书写。道要借助文辞才能说明,文辞要借助书写才能流传,总之是归结于道罢了。道的作用,全在于有益于社会罢了;这样才能把握住道的内在本质。 当今世人因为重视文辞而注重〔或:崇尚〕书法,把刻意雕饰文辞视作工巧,把书法的雄健缜密作为能事,这不就背离了探求道的本质了吗?您所谈的道,不是文辞就是书法;希望我对您谈的,也不是文辞就是书法,这不是分开对社会有益的道更加远了吗?我曾经致力于学习圣人之道,虽然自身处境困窘,但学习圣人之道的志向从未放弃,希望可以对圣人之道有所理解。遗憾的是与您不在同一地区,无法在一起讨论说明圣人之道。我看了您的文章,感到您原是个很聪明的人,可以通晓圣人的言论。如今您探究的却脱离了道本质只追求一些外表的东西,而希望我告诉你的更是一些细枝末节,这岂不是太可惜了吗!我假如还不说,那就辜负了您在几千里外不嫌弃我这无用之人的深情厚谊,所以还是谈了谈这些看法。 大凡人喜欢文辞、注重书法的,这就是不良的爱好。我不幸早就得了这两种病。自从学习圣人之道以来,天天都在想用种种方法来医治这病,最终却仍然不能铲除,这病症缠结在心腑里太结实了,希望能把它忘掉一会儿也不可能,所以我曾经暗自悔恨。如今您却念念不忘想把我的病移到您的身上,不也太糊涂了吗?这本来已有积久不化的肿块在伤害您的内脏,您却安安稳稳毫不醒悟,太可怜了啊!岂不是将来的结果与我一样了吗?衡量一下这两种病情,我认为注重写字更加低下,因此您的想法也就更为低下,那么您的病也就更加严重了。您偏爱技巧的程度,实在是太过分了啊! 我曾经见过患心腹病的人,有的很想吃土炭、嗜好酸咸一类东西,得不到就非常伤心。那些亲近他、怜爱他的人不忍心让他伤心,于是就找来土炭、酸咸之类的给他。看来您的心情,我觉得也已经够伤心的了。我虽然还不能算跟您非常亲密,然而也非常看重您来意的殷勤,实在有些不忍心。您假如真的想分一些我的土炭酸咸,我不敢吝惜,只是我们离得太远不能把病症说清楚,等见

文档评论(0)

凹凸漫 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档