网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译技巧与近义词辨析.docx

  1. 1、本文档共5页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四级段落翻译技巧:修饰后置例题: 做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。 Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate. 分析:本句中非常复杂的需要组织、协调和沟通能力是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用 which 引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。 四级段落翻译技巧:插入语 插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其

文档评论(0)

180****7385 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8040052114000031
认证主体苏州市山高水长互联网科技有限公司
IP属地江苏
统一社会信用代码/组织机构代码
91320582MA7GX8A69F

1亿VIP精品文档

相关文档