网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译资格考试三级英语笔译技巧:替换与重复.docx

翻译资格考试三级英语笔译技巧:替换与重复.docx

  1. 1、本文档共4页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
在英语中省略的成份,在汉语中往往要用重复的方法补全。英语与汉语的另 在英语中省略的成份,在汉语中往往要用重复的方法补全。英语与汉语的另 一个重要差异是:英语中除了修辞需要外,很少重复同一个词或结构,而在汉语 一个重要差异是:英语中除了修辞需要外,很少重复同一个词或结构,而在汉语 中重复现象比比皆是。英语中往往使用代词、同义词、近义词以及代替句型等来 中重复现象比比皆是。英语中往往使用代词、同义词、近义词以及代替句型等来 替代前文出现过的词语和结构,而汉语则倾向于使用相同的词语或结构呼应前文出现过的词语或结构。句子层面如此,段落层面同样如此。因此,在英汉互译时 替代前文出现过的词语和结构,而汉语

文档评论(0)

180****7385 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8040052114000031
认证主体苏州市山高水长互联网科技有限公司
IP属地江苏
统一社会信用代码/组织机构代码
91320582MA7GX8A69F

1亿VIP精品文档

相关文档