- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目录
一、绪论 1
(一)研究目的和研究意义 1
1.研究目的 1
2.研究意义 1
(二)研究对象的确定 1
(三)相关研究的现状 2
1.指人名词的研究2
3. “姓氏和指人名词文化”相关研究的现状3
(四)研究的理论和研究方法4
1.研究理论4
2.研究方法4
(五)语料来源说明5
+ 6
二、中英 “姓氏 指人名词”结构中指人名词的分类
(一)汉语的指人名词6
1.亲属类指人名词6
2.社会类指人名词8
3.认知类指人名词 10
(二)汉语 “姓氏+指人名词”的组配条件12
1. + 12
汉语 “姓氏 指人名词”的组配情况
2. “姓氏+指人名词”组配条件分析13
(三)中英 “姓氏+指人名词”结构对比16
`1.亲属类指人名词17
2.社会类指人名词 19
3.认知类指人名词20
+ 21
三、留学生掌握中文 “姓氏 指人名词”结构的情况调查
(一)调查问卷21
(二)调查问卷的结果收集23
(三)调查问卷的结果分析25
1. 姓氏跟 “亲属类指人名词”组配情况的统计结果分析26
2. “姓氏+社会类指人名词”的统计结果分析27
3. + 30
“姓氏 认知类指人名词”的统计结果分析
(四)调查结果总结30
四、中英姓氏与称谓文化差异32
(一)中英姓氏文化的差异32
(二)中英称谓文化的差异32
(三)对 “姓氏+指人名词”的教学建议33
五、结语36
(一)本文研究的主要观点36
(二)本文研究的创新点36
(三)本文研究的不足之处37
参考文献38
致谢
论文独创性声明
论文使用授权声明
一、绪论
(一)研究目的和研究意义
1.研究目的
随着我国经济科技的不断发展,中文 (汉语言文字)在世界上的地位与重要性不
断攀升,越来越多的留学生来到我国学习汉语,汉语国际教育这门学科也得以不断发
展。在来华留学生中,会英语的学生相当多。尽管并不是大多数来华留学生都来自美
国、英国、加拿大和爱尔兰这一类以英语为母语的国家,但有相当数量的留学生学会
使用英文作为第二语言。英文在留学生学习的初期阶段,起到了老师与学生之间、不
同国家的学生之间的良好的沟通交流作用。而这些以英文作为母语或者第二语言的留
学生学习汉语,一方面会受到了源自英文的影响,产生了语言的迁移;另一方面,原
生的各种文化与中华文化的差异,都会导致在学习汉语时出现各种各样的跨文化障
碍。
基于此,本文选取中文中十分常见的 “姓氏+指人名词”结构为研究对象,旨在
对比分析中英“姓氏+指人名词”结构的句法组配的异同,发现中英“姓氏+指人名词”
结构的句法组配规律。在考察研究留学生学习 “姓氏+指人名词”的现状的基础上,
理论联系实际,为 “姓氏+指人名词”结构的对外汉语教学提供有益的指导和借鉴。
2.研究意义
本文的研究意义主要有两点:
①本文比较中英 “姓氏+指人名词”组配的差异,揭
文档评论(0)