英语零售新闻范文推荐5篇.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  When no single party can get enough MPs to form amajority on its own in a general election, parliamentis said to be _hung_. This happened at the 2010election. The leader of the party with the most seatsis given the opportunity to try to form agovernment. This can take two forms: a formalcoalition with other parties or a more informalarrangement, known as “confidence and supply”,in which the smaller parties agree to support themain legislation.   当大选中没有任何一方政党赢得议院的多数席位,这个议会就被称为“悬浮议会”。这个情况曾在2010年英国大选中发生过。得到最多席位的党派领导人将有机会试着组建起一个政府。这个政府可能有两种形式:与其他政党组成正式的联合政府,或者,达成一个非正式的执政协议,被称为“信任支应协议”,这种情况下,较小的政党同意支持主要政党组建的政府。   The UK looks set to have a hung parliament with the Conservatives as the largest party, withmost general election results now in.   随着多数大选结果公布,英国已确定将迎来一个以保守党为最大党的悬浮议会。   It means Theresa May faces the humiliation of ending with fewer seats than when she calledthe election.   这就意味着梅相所在的保守党在大选后的席位还没有当初宣布大选的时候多,自己打了自己的脸。   The Tories are projected to get 318 seats, Labour 261 and the SNP 35.   保守党预计将拿到318个席位,工党261个,苏格兰民族党35个。   Labour leader Jeremy Corbyn called on Mrs May to resign - but she said the country neededstability and her party would _ensure_ it was maintained.   工党领袖科尔宾要求梅相辞职,但是,她表示,国家需要稳定,而她的政党能够“确保”目前的稳定局面。   Labour looks set to make 29 gains with the Tories losing 13 seats - and the SNP down by 22seats in a bad night for Nicola Sturgeon, with her party losing seats to the Tories, Labour andLib Dems.   工党预计将额外赢得29个席位,保守党则丢掉了13个席位,苏格兰民族党的席位减少了22个,减少的这些席位都分散到了保守党、工党和自由民主党手中。这对斯特尔金来说是个难熬的夜晚。   UKIPs vote slumped dramatically but rather than moving en masse to the Tories, as they hadexpected, their voters also switched to Labour.   英国独立党获得的选票数量急剧下降,不过,与他们之前的预期不同的是,独立党的选票并没有转至保守党,而是投给了工党。   Mr Corbyn, speaking after being re-elected in Islington North, said it was time for Mrs May to_make way_ for a government that would be _truly representative of the people of thiscountry_.   再次当选的科尔宾在北伊斯灵顿发表讲话时说,是时候让梅给能够“真正代表这个国家的人民”的政府“让路”了。   He said he was _very pr

文档评论(0)

时代创拓 + 关注
官方认证
服务提供商

北京时代创拓管理咨询有限公司是一家专门从1S09000.IS014000.IS045001 ISO22000、HSE、ISO27001、IS020000等管理体系认证咨询和军工保密资格认证、涉密信息系统集成资质认证、国家秘密载体印制资质认证咨询及人力资源咨询企业文化管理咨询、战略管理咨询、市场营销管理咨询、5S管理咨询、精益生产管理咨询的专业管理咨询公司。公司拥有一批长期企业实战专家和学院理论派学者组成的管理咨询团队。

认证主体北京时代创拓管理咨询有限公司
IP属地未知
统一社会信用代码/组织机构代码
91110107680484597X

1亿VIP精品文档

相关文档