汉俄比喻人类情绪的成语对比分析.docxVIP

汉俄比喻人类情绪的成语对比分析.docx

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉俄比喻人类情绪的成语对比分析 《中国比喻语录·心情类》记录了大量唤醒人类盛情和心情的成语比喻,由此可见汉中两国人民对于情绪表达其实可以有联系。 在喜怒哀乐等情绪中,汉族喜欢用“欢天喜地,喜笑颜开”来形容心情欢畅;而俄罗斯人则用“高兴得想翻天覆地,像节日一样喜悦”来表达开心的情绪。从描述方式可以看出,汉族追求的是外在的表现,而俄罗斯人追求的则是内在的体会,即成功的喜悦要表现出来,而失败的懊恼必须要处理好。 两者在悲伤苦闷中也有细微的区别。汉族会用“悲欢离合,唯有故人知”去描述,可见他们更加强调人与人之间的关系,且出现特殊的情绪变化;而俄罗斯人则用“无论多痛苦,也不让自己哭泣”,强调的是自我的控制和调节。从中可以看出,汉族更重视人与人之间的关系,强于对自身的控制,而俄罗斯人则十分强调自我的把握。 总的来说,汉族和俄罗斯人在情绪表达上其实都有自己的特色。二者在表达内容和描述方式上也略有不同,汉族更加强调人与人之间的关系,而俄罗斯人则更加强调自身的把握。因此,我们可以发现,每一国的情绪表达都是独具特色的,不同的文化背景下会有细微差异。只有理解、欣赏和学习,才能让人类更好的互相沟通、理解。

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地湖南
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档