网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉英翻译的文化策略课件.ppt

  1. 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英翻译的文化策略课件.ppt事业单位模拟考试试题

Cultural Issues in C-E Translation-- Strategies and MethodsDr. Li Changjiang Culture and its composition§ Edward B. Tylor:§ Culture is that complex whole whichincludes knowledge, belief, art, morals,law, custom, and any other capabilitiesand habits acquired by man as amember of society. (Edward B. Tylor.1924. [orig. 1871] Primitive Culture. 2vols. 7th ed. New York: Brentanos.) Peter Newmark§ The way of life and its manifestationsthat are peculiar to one speechcommunity. (Newmark P. 2001. ATextbook of Translation. Shanghai:Shanghai Foreign Language EducationPress. ) Characteristics of culture1)社会习得,而非遗传获得;2)社会成员所共有;3)具有象征的特性;语言就是文化中最重要的象征系统;4)是一个统一的整体,其中每一方面都和其它方面相关联。(柯平,1993:76) Characteristics of culture 文化作为一种“原本性的存在”,具有其本体论特征:1)文化的民族性2)文化的传承性3)文化的流变性4)文化的兼容性(刘宓庆,1999:15) Eugene Nida§ 1 . Ecology§ 2. Material Culture§ 3. Social Culture§ 4. Religious Culture§ 5. Linguistic Culture Strata of culture文化系统结构有四个层次:1)物质形态层(material stratum)2)典章制度层(institutional stratum)3)行为习俗层(behavioral and customarystratum )4)心理或心智活动层(mental stratum)(刘宓庆,1999:33) 中西文化对比§ 思维差异§ 语言差异§ 信仰差异§ 价值和态度差异(廖七一,2000:276) 汉英思维方式对比(1)中国人注重伦理(ethics),英美人注重认知(cognition)(2)中国人重整体(integrity)、偏重综合性(synthetic)思维,英美人重个体(individuality)、偏重分析性(analytic)思维(3)中国人重直觉(intuition),英美人重实证(evidence )(4) 中国人重形象思维( figurative thinking ),英美人重逻辑思维( logical thinking )(陈宏薇、李亚丹:2004:25-32) Translatability of culture文化的可译性含有三层意思:(1)译者可以理解作者原作所蕴含的文化信息;(2)译者可以用译入语表达自己理解了的原作所蕴含的文化信息;(3)译入语读者可以接受译者所表达的文化信息。 Translatability of culture译者要做到三个把握:(1)把握两种文化的异同,把握文化的地域性和超地域性;(2)把握作者的创作意图、思路以及所要传递的文化信息;(3)把握译入语读者对自己表达原语文化信息的方式的认同接受程度。 The importance of the role ofculture in translation§ To be bilingual, one has to be bicultural.§ For truly successful translating,biculturalism is even more importantthan bilingualism.(Nida,2001:82) § It is not surprising that the most seriousmistakes in translation are made because ofignorance about the views and values ofother culture.(Nida,2001:286)Nida.E.A.2001 Language and Culture: Context inTransla

文档评论(0)

美鑫可研报告 + 关注
官方认证
服务提供商

我们是专业写作机构,多年写作经验,专业代写撰写文章、演讲稿、文稿、文案、申请书、简历、协议、ppt、汇报、报告、方案、策划、征文、心得、工作总结代写代改写作服务。可行性研究报告,实施方案,商业计划书,社会稳定风险评估报告,社会稳定风险分析报告,成果鉴定,项目建议书,申请报告,技术报告,初步设计评估报告,可行性研究评估报告,资金申请报告,实施方案评估报告

认证主体成都慧辰星信息科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510104MA69XDD04C

1亿VIP精品文档

相关文档