游山西村陆游翻译(荟萃2篇).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.6千字
  • 约 4页
  • 2023-04-15 发布于四川
  • 举报
游山西村陆游翻译(荟萃2篇) 游山西村 陆游翻译1 陆游 莫笑农家腊酒浑①,丰年留客足鸡豚②. 山重水复疑无路③,柳暗花明又一村④. 箫鼓追随春社近⑤,衣冠简朴古风存⑥. 从今若许闲乘月⑦,拄杖无时夜叩门⑧. 翻译 不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人. 一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前. 你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存. 从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门. 注释 ①:腊酒:头一年腊月酿制的酒. ②:足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴.豚,小猪,诗中代指猪肉. ③:山重水复:一重重山,一道道水. ④:柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽. ⑤:箫鼓:吹箫打鼓.春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日. ⑥:古风存:保留着淳朴古代风俗. ⑦:若许:如果这样.闲乘月:有空闲时趁着月光前来. ⑧:无时:随时.叩(kòu)门:敲门. 这是一首朴实自然的山村记游诗.诗人用真挚的感情,明朗的笔调,描绘了山村景物和农家习俗,生活气息十分浓郁. 诗中生动地描绘了诗人家乡的风光和习俗,充满了浓厚的生活气

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档