- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词汇空缺与英汉互译
词汇空缺现象是在翻译中经常遇到的一个问题, 它是指两种 语言之
间的词语或词义非对应现象。英汉民族的文化 (即社会生
活方式、知识观念、宗教信仰、风俗习惯等 )有很大差异,中国 文化是
典型的大陆农耕文化, 而英语文化则属于地道的滨海商业 文化。作为文
化组成部分的语言既是文化的载体, 又直接反映文 化的现实。英汉民族
文化的不同必然导致英汉语言按照各自的方 式对主客观世界进行不同的
切分和特化,形成不同的词汇系统, 而不同的词汇系统必然使得英汉词
语和意义难
文档评论(0)