- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语六级句子背诵--第1页
大学英语六级句子背诵
如下:
In the passage the passenger passed a cassette of message to messenger.
在过道里,乘客给信差传递了一盒带信息。
passage [ pæsidʒ ] n. 通道,走廊,一段文章
passenger [ pæsindʒə ] n. 乘客,旅客
pass [ pɑ:s ] n. 途径,通行,及格 v. 经过,消逝,传递
cassette [ kɑ:set ] n. 盒式录音带
message [ mesidʒ ] n. 消息,信息
messenger [ mesindʒə ] n. 报信者,先驱
It was not the aluminum but the massive brass and bronze on the grass that
embarrassed me.
让我为难的不是铝而是草地上厚重的黄铜和青铜.
aluminum [ ˌæljuminiəm, ˌæləminiəm ] n. 铝
brass [ brɑ:s ] n. 黄铜
bronze [ brɔnz ] a. 青铜色的 n. 青铜 v. 青铜,青铜色,青铜器 vi. 使成青铜色
grass [ grɑ:s ] n. 草
embarrass [ imbærəs ] v. 使...困窘,使...局促不安,阻碍
From the classical class, the classmate with glasses knows the
classification of classics.
戴眼镜的同学从古典文学课上知道了古典名著的分类.
classical [ klæsikəl ] a. 古典的
class [ klɑ:s ] n. 班级,阶级,种类
classmate [ klɑ:smeit ] n. 同班同学
glasses [ ] n. 眼镜
大学英语六级句子背诵--第1页
大学英语六级句子背诵--第2页
classification [ ˌklæsifikeiʃən ] n. 分类,分级
classics [ klæsiks ] n. 古希腊、古罗马的文学著作
The hungry drunk plunged a trunk of lungs into the tunnel under the
channel.
饥饿的醉汉把一大箱肺投进了水渠下面的隧道.
drunk [ drʌŋk ] a. 喝醉了的 vbl. 喝,喝酒
trunk [ trʌŋk ] n. 树干,躯干,汽车后部行李箱,象鼻
tunnel [ tʌnl ] n. 隧道,地下道 v. 挖隧道
channel [ tʃænl ] n. 通道,频道,海峡 v. 引导,开导,形成河道
plunge [ plʌndʒ ] n. 钻进,跳进,跳水 v. 投入,跳进,使...陷入
lung [ lʌŋ ] n. 肺
I bundled a bunch of branches and anchored it on the punching bench.
我捆起一簇树枝,将它栓在冲压工作台上.
bundle [ bʌndl ] n. 捆,束
bunch [ bʌntʃ ] n. 一串,一束 v. 使捆成束,挤成一群 vi. 集中 vt. 使成一束或一
群等
branch [ brɑ:n
文档评论(0)