从《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》词汇英译看中国形象自塑Self-Shaping of Chinese Image from the English Translation of the Vocabulary of China Action to Fight the Epidemic Situation of New Crown Pneumonia-来源:现代语言学(第2022005期)-汉斯出版社.pdfVIP
- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Modern Linguistics 现代语言学, 2022, 10(5), 837-841
Published Online May 2022 in Hans. /journal/ml
/10.12677/ml.2022.105110
从《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》词汇英译
看中国形象自塑
王 苗,高 芸
上海中医药大学,上海
收稿日期:2022年4月13 日;录用日期:2022年5月5 日;发布日期:2022年5月13 日
摘 要
全球抗疫背景下,中国抗疫取得突破性进展,中国通过发布《抗击新冠肺炎疫
您可能关注的文档
- 基于合作原则的情景喜剧会话含义分析An Analysis of Conversational Implicature in Sitcoms from the Perspective of Cooperative Principle-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 构式“谁X 谁Y”的构式义及语用功能浅析The Meaning and Discourse Functions of the Construction “Shui X Shui Y”-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 上海七宝老街语言景观的三维透视A Three-Dimensional Perspective of the Linguistic Landscape of Shanghai Qibao Old Street-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 时政新闻报道中的语言功能Language Functions in Current Political News Reports-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 科普短视频中的互动元话语研究A Research on Interactional Metadiscourse in Science Short Videos-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 许渊冲翻译理论在唐诗中的应用Xu Yuan Chong’s Translation Theory and Practice in Tang Poetry-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 歇后语对外汉语教学研究Research on Teaching Chinese as a Foreign Language of Xiehouyu-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 大学英语四、六级作文中转折类话语标记语的不当使用及原因分析A Research on the Improper Use of Contrastive Discourse Markers in CET 4 & CET 6 Writing and Analysis of the Causes-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- “神仙XX”的语义泛化及流行原因Semantic Generalization and Popular Reasons of “Immortal XX”-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 中美领导人演讲中的元话语标记使用对比研究A Comparative Study on the Use of Meta Discourse in Chinese and American Leaders’ Speeches-来源:现代语言学(第2022001期)-汉斯出版社.pdf
- 太宰治《女生徒》里“拟情语”汉译的考察An Investigation of the Chinese Translation of “Gijougo” in Dazai Osamu’s “Joseito”-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- 西安话人称代词的形态、分布与历史层次The Morphology, Distribution, and the Historical Patterns of Personal Pronouns in Xi’an Dialect-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- 国内外近义词语义研究方法述评及展望Review and Prospect of Semantic Research Methods of Synonyms at Home and Abroad-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- “如此”的篇章功能The Textual Function of “Ruci”-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- 后殖民视阈下现代翻译与政治关系解读Interpretation of the Relationship between Modern Translation and Politics in the Postcolonial Perspective-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- 汉德桥梁结构术语构成方式对比研究A Comparative Study of the Way in Which the Terms of Chinese and German Bridge Structures Is Constructed-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- 文化语言学视角下汉语“西化”对汉语发展影响的研究A Study of the Influence of the Westernization of Chinese on the Development of Chinese from the Perspective of Cultural Linguistics-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- “Involution”与“内卷”概念的翻译对等度考察An Investigation into the Translation Equivalence between “Involution” and “Neijuan”-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- 基于语料库的日语移动表达的视点分析A Corpus-Based Perspective Analysis of Japanese Motion Expression-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
- 中国德语系学生朗读德语句子时的降调界音特点The Characteristics of Falling Boundary Tone When Chinese College Students of German Department Read German Sentences-来源:现代语言学(第2022003期)-汉斯出版社.pdf
文档评论(0)