智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年.pdf

智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年--第1页 第一章 1. O . 在中国古代,翻译人员曾经被称为() ()答案:狄鞋;象;寄;译在人类的历史 上,先有了人工翻译,然后在计算机诞生之后人们又借助计算 机进行翻译,进而诞生 了计算机辅助翻译。()答案:错 2.根据我们学习语言的规律,可以说,只要我们熟练掌握了两门语言,那么我们就一 定可以从事这两种语言之间的翻译工作。()答案:错翻译能力中所要求的双语能. o 力主要包括() ()答案:语用知识;词汇和语 法知识;语篇知识;社会语言学知 识 3. CAT o . 在 技术中,最为核心,也是最为依赖的模块是() ()答案:翻译记 忆技术 80 0. () 年代诞生了基于规则的机器翻译模式,这里的规则指的是 答案:语言的 规则 第二章在移动办公时代,对于翻译工作而言,我们要优先选择手机、手. 提电脑等移 动设备,加快淘汰台式电脑。()答案:错 1.在翻译中,我们通常使用OCR软件来进行译前的文本处理,将PDF文件等 转换为 可编辑的文本格式,方便后续的翻译工作开展。()答案:对因为. CAT 工具无法 识别PDF 以及电子书等格式的文件,所有我们才会利用 OCR软件来提取PDF 中 的文字,将其处理成CAT工具可以识别的文件格式。 ()答案:错以下操作,哪些可以通过. word 中的宏功能加以实现。()答案: 批量性对 多个文档开展相同的操作 2.5 译前在word 中对数百万字的大型文档进行切分开展协同翻译,最佳的方 式是 ()。答案:利用Word 的子文档功能;利用大纲目录译者在翻译过程中使用到的. 电子工具其实主要就是指各种电子词典等查词工 具。()答案:错 第三章在运用. Trados进行翻译时,我们使用最多的是它的“翻译单个文 件”功能, 而无需大量的创建翻译项目。()答案:错 1.运用Trados创建翻译项目过程中,我们会同时创建翻译记忆库。如果在操 作流程 中我们忘记了创建翻译记忆库,那么后期将无法进行弥补,需要重新重头开始创 . Trados 建翻译项目。()答案:错在 的编辑器界面下进行翻译过程中,术语是()。 ()答案:手工 添加;手工提取 2 .建立翻译术语库时,术语库中的语言对设置只能包括两种语言。()答案: 错 智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年--第1页 智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年--第2页 5 .在翻译过程中,Trados搜索翻译记忆库并自动提取译文的默认匹配率是 ()o :70%. CAT ()答案 在 软件中进行翻译,译员可以根据自己的需要随意更 改默认匹配率。 ()答案:错 第四章 1. 对于机器翻译的结果,任何使用者都可以针对输出的译文质量缺陷从事相应 的 译后编辑工作。 ()答案:错在运用机器翻译之前,我们通常都会 OO ()答案:指 2. 代明示;切分句子; 消除歧义;补齐主语;逻辑重组 鉴于当前机器翻译的已经长足发展,其输出的译文质量较好,我们通常只需 要 3. 对译文进行简单的修订即可。 ()答案:错 2013年,同济大学的研究

文档评论(0)

. + 关注
官方认证
内容提供者

专注于职业教育考试,学历提升。

版权声明书
用户编号:8032132030000054
认证主体社旗县清显文具店
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MA45REK87Q

1亿VIP精品文档

相关文档