- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《时运》原文、翻译及赏析
《时运》这首诗表现的心情、蕴含的内容是简单而深厚的。诗人 从寄情自然中获得欣慰,但仍不能忘记世情,摆脱现实的压迫 ;他梦想一个太平社会,一个灵魂没有负荷的世界,却又明知道不行能得到。 下面是我给大家带来的《时运》原文、翻译及赏析,欢送大家阅读!
时运
魏晋:陶渊明
时运,游暮春也。春服既成,景物斯和,偶景独游,欣慨交心。迈迈时运,穆穆良朝。
袭我春服,薄言东郊。山涤余霭,宇暧微霄。有风自南,翼彼苗。洋洋平泽,乃漱乃濯。邈邈遐景,载欣载瞩。满意而言,人亦易足。挥兹一觞,陶然自乐。延目中流,悠想清沂。童冠齐业,闲咏以归。我爱其静,寤寐交挥。但恨殊世,邈不行追。斯晨斯夕,言息其庐。花药分列,林竹翳如。清琴横床,浊酒半壶。黄唐莫逮,慨独在余。
《时运》译文
《时运》诗是写暮春出游的。春天的衣服已经穿稳了,春天的风光是那么和美,单独出游只有影子作伴,不禁欣喜与慨叹交替袭来。
天回地转,时间迈进,温煦的季节已经降临。穿上我春天的服装,去啊,去到那东郊春游。
山峦间余剩的烟云已被涤荡,天宇中还剩一抹淡淡的云。清风从南方吹来,一片绿起伏不停。
长河已被春水涨满,漱漱口,再把脚手冲洗一番。远眺远处的风景,看啊看,心中布满了宠爱。
人但求满意就好,心愿满足并不困难。
喝干那一杯美酒,得意其乐,陶然复陶然。
放眼望河中滔滔的水流,遥想古时清亮的沂水之湄。 有那十几位课业完毕的莘莘学子,唱着歌儿修褉而归。我欣羡那种舒适的生活,糊涂时,睡梦里时刻萦回。 圆满啊,已隔了好多世代,先贤的脚印无法追随。
这样的早晨,这样的夜晚,我止息在这简朴的草庐。 院子里一边药栏,一边花圃,竹林的清阴遮住了庭除。
横放在琴架上的是素琴一张,那旁边还置放着浊酒半壶。只是啊,终究赶不上黄唐盛世;我深深地感慨自己的孤独。
《时运》注释
时运:指春、夏、秋、冬四时之运行。
春服既成:春服已经穿定,气候确已转暖。《论语·先进》:“暮春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”成,定。
斯:句中连词。和:和穆。
偶景(yǐng):与影为伴,表孤独。景,同“影”。欣慨交心:欣喜与感慨两者交会于心。
迈迈:行而复行,此指四时不断运行。穆穆:和美貌。
袭:衣外加衣。
薄:迫、近。言:语词。全句说到了东郊。涤:洗、除。霭(ǎi):云翳。
暧(ài):遮挡。霄:云气。
翼:名词用作动词。写南风吹拂春苗,宛如使之张开翅膀。洋洋:水盛大貌。平泽:浇满水之湖泊。
漱、濯(zhuó):洗涤。
邈(miǎo)邈:远貌。遐景:远景。
载:语词。瞩:注视。此句写诗人远眺远景,心感欣喜。称(chèn):相适合,符合。
挥兹一觞(shāng):意谓举觞饮酒。挥:倾杯饮酒。延目:放眼远望。中流:此指平泽之中心。
沂(yí):河名,源出山东东南部,即《论语·先进》所说“浴乎沂” 之沂水。这两句谓当此延目中流之际,平泽忽如鲁地之沂水。言外之 意,向往曾皙所言之生活。
童冠:童子与冠者,即未成年者与年满二十者。齐( jì)业:课业完成。齐,同“济”。
寤(wù):醒着。寐:睡着。这两句说诗人向往曾皙之静,不管日 夜都向往不已。“静”,指儒家所论仁者之性格。《论语·雍也》: “子曰:知者乐山,仁者乐水。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。” 交挥:俱相奋勉。
殊世:不同时代。追:追随。
晨:早。夕:晚。
言:语词。庐:草庐。
翳(yì)如:翳然,隐蔽貌。
黄:指黄帝。唐:指帝尧。陶渊明《赠羊长史》:“愚生三季后, 慨然念黄虞。”莫逮:未及。
《时运》赏析
这首诗仿照《诗经》的格式,用四言体,诗题取首句中二字,诗前有小序,点明全篇的宗旨。原来,汉魏以后,四言诗已渐趋消歇。由于较之兴的五言诗来,其节奏显得单调,而且为了凑足音节,常需添加无实义的语词,也就不够简练。但陶渊明为了追求平和闲静、古朴淡远的情调,常有意选用节奏简洁而平稳的四言诗体。由于是有意的选择,其效果比《诗经》本身更为明显。
全诗牵涉到这样一个典故:据《论语》记载,一次孔子和一群门
徒围坐在一起,他让各人说出自己的志向。最终一个是曾点,他说: “暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩, 咏而归。”意思是:在暮春季节,天气温存得已经穿得住春装了,和 五六个成年朋友一起,带上六七个少年人,到曲阜南面的沂水里入浴, 再登上求雨的土坛,迎着春风的吹拂,然后一路唱着歌回家。这想像 中和平清静的景象,闲适潇洒的仪态,把始终严毅浅薄的老夫子也感 动得喟然长叹,说:“吾与点也。”(我的心与曾点一样 )后代修禊(三月三日在水边洗濯以消退不祥)的风俗渐盛,由于时间也是暮春,又同 是在水边嬉游,所以关于修禊的诗文,常引用到《论语》中这个典故。诗前小序的大意是:暮春季节,景物融和,单独出游,唯有身影相伴, 欣喜感慨
文档评论(0)