王维《桃源行》“渔舟逐水爱山春两岸桃花夹去津”全诗翻译赏析.docVIP

王维《桃源行》“渔舟逐水爱山春两岸桃花夹去津”全诗翻译赏析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
王维《桃源行》“渔舟逐水爱山春,两岸 桃花夹去津”全诗翻译赏析 王维七言乐府诗《桃源行》将陶渊明叙事散文《桃花源记》改用诗歌形式表现出来,更调换了读者的想象力,很是后代称道;还有同 名诗词刘禹锡、王安石的“桃源行”也各具特点;初山微画雕《桃源行》则经过形象的画面来开辟诗境,“春来遍是桃花水,不辨仙源哪处寻”,一种理想社会的迷惑境界给人留下了无量的回味。 王维七言乐府诗《桃源行》 渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹去津。 坐看红树不知远,行尽青溪不见人。 山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。 遥看一处攒云树,近入千家散花竹。 樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。 居人共住武陵源,还从物外起田园。 月明松下房栊静,日出云中鸡犬喧。 惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。 平明闾巷扫花开,黄昏渔樵乘水入。 初因避地去人间,及至成仙遂不还。 峡里谁知有人事,世中眺望空云山。 不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。 出洞不论隔山川,辞家终拟长游衍。 自谓经过旧不迷,怎知峰壑今来变。 当时只记入山深,青溪几度到云林。 春来遍是桃花水,不辨仙源哪处寻。 说明: (1)逐水:顺着溪水。 2)古津:古渡口。 3)坐:因为。 4)一说“行尽青溪忽值人”。见人:碰到路人。 5)隈:山、水曲折的地方。 6)旷望:指视线宽阔。旋:不久。 7)攒云树:云树相连。攒,齐集。 8)散花竹:指各处都有花和竹林。 9)樵客:本来指打柴人,这里指渔人。 10)武陵源:指桃花源,相传在今湖南桃源县(晋代属武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。 11)物外:世外。 12)房栊:房子的窗户。 13)喧:喊声喧闹。 14)俗客:指误入桃花源的渔人。 15)引:领。都邑:指桃源人本来的家乡。 16)平明:天刚亮。闾巷:街巷。开:指开门。 17)黄昏:夜晚。 18)避地:乔迁此地以避难害。去:走开。 19)灵境:指仙境。 20)尘心:一般人的感情。乡县:家乡。 21)游衍:流连不去。 22)自谓:自认为。不迷:不再迷路。 23)峰壑:山岳峡谷。 24)云林:云中山林。 25)桃花水:春水。桃花开时河流涨溢。 作品译文 渔舟顺溪而下,找寻那美好的春色,夹岸桃花映红了古渡口两旁。花树绚丽,忘掉了行程远近;行到青溪尽处,突然隐约似见人烟。走入了幽静波折的山口,再往前,豁然爽朗一片平川。眺望去丛丛绿树犹如云霞绮齐集,进村见户户门前翠竹鲜花掩映。第一次才听闻汉此后的朝代,村民穿着的仍是秦朝衣装。他们世代聚居在武陵源,在这里共建了世外田园。明月朗照,松下房栊沉静;旭日升起,村中鸡犬声响起。村人吃惊地把外客迎接,争相邀请,咨询那世上的信息。清早的街巷,家家打扫花径;夜晚的溪边,渔樵坐船回村。当初因避乱世逃出尘寰,寻到这桃源仙境便不送还。此后隐居峡谷,再不论外间变化;世人求访异境,可是是空望云山。渔人不思疑这是难得的仙境,凡是心未尽只把家园挂牵;出洞后他不管隔山隔水,又决定辞家来此仙源。自认为来过的地方不会迷路,怎知道眼前的峰壑全然改变。当时曾记得山径幽静,沿青溪几回曲折才到桃林。这天又逢春季,依旧遍地桃花水;仙源哪处,已杳杳难寻,不辨道路! 译文: 渔船顺着溪流走赏析山川一溪春;古老的渡口夹岸的桃花明丽绚丽。坐看红花一树树忘掉终究走多远;行至青溪终点空空荡荡不见有人。有一山洞进口暗行小径开头波折;走不多远旋即看见陆地广阔无垠。远眺望去有一个云树相聚的去向;近看倒是千家万户种满花卉竹林。 樵夫最先自我介绍他们汉代姓名;村中的居民都没改变秦朝的衣裙。他们居住的地方是武陵的桃花源;还在世外仙境建起了自得的田 园。月明高照松下房舍窗棂一片安静;云中旭日初露各处是鸡犬的吠鸣。听闻来了凡人大家集拢来看终究;竞相引领回家探询家乡近来情形。 天一亮,他们就开门打扫街巷花径;夜晚,渔人樵夫便乘小船回到山村。当初因为避乱祖先走开杂乱人间;再说到达这仙人境地就不想回还。深山峡谷谁也不知道人人间的事;外界看这里也只看见渺远的云山。到现在已不再思疑仙境之难于闻见;不过尘心未尽仍旧想念旧的乡县。 出洞后只管感觉桃花源山川远隔;一直打算辞家去桃花源长久游览。自认为走过的旧路应当不会迷向;怎么知道山峦沟壑此刻已经改变。当时只记得进入山中后很远很深,沿着青溪几经转折才到深沉云林。春季已经到达遍溪都是桃花流水;辨不清桃花仙境该到哪处去搜寻? 赏析: 这是王维十九岁时写的一首七言乐府诗,题材取自陶渊明的叙事 散文《桃花源记》。清朝吴乔在《围炉诗话》中曾说:“意思,犹五 谷也。文,则炊而为饭;诗,则酿而为酒也。”好的诗应当像醇酒, 读后能令人沉醉。所以,要将散文的内容改用诗歌表现出来,决不单 仅是一个改变语言形式的问题, 还一定进行艺术再创建。王维这首《桃源行》,正是因为成功地进行 了这类艺术上的再创建,因此拥有独立的艺术价值,得以与散文《桃 花源记》并世流

文档评论(0)

138****5510 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档