《出师表》全文逐句翻【翻译】.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《出师表》全文逐句翻【翻译】 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,【翻译】:先帝开创大业未完成一半却中途去世了,现在天下分成三部分, 益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。【翻译】:益州国力薄弱,处境艰难,这确实是国家危险紧急关系到生死的时期啊。 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,【翻译】:不过侍卫的官员在宫廷不懈怠,忠诚有志的将士们在战场上奋不顾身, 盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。【翻译】:大概是追念先帝(对他们)特殊的礼遇,想要报答(恩情)在陛下您身上啊。 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,【翻译】:(您)的确应该扩大听闻,来发扬光大先帝遗留的美德,发扬有志之士的志气, 不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。【翻译】:不应当随意地看轻自己,说话不恰当,来堵塞(人们)忠心进谏的言路哇。 宫中府中,俱为一体,【翻译】:皇宫和丞相府中,都是一个整体, 陟罚臧否,不宜异同。【翻译】:晋升、处罚,赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中而)不同。 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,【翻译】:如果有做奸邪事情、触犯科条,以及做事忠诚良善的人,应该交给负责专职的官员评定(对)他们的惩奖, 以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。【翻译】:来显示陛下(对)国事公平清明的治理,不应该偏袒、讲私情,使宫中和朝廷奖罚方法不同。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,【翻译】:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是忠良诚实(的人),志向和思虑忠诚纯正,是以先帝简拔以遗陛下。【翻译】:因此先帝选拔他们来留给陛下(任用)。 愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,【翻译】:我认为皇宫中的事,事情无论大小,都拿来询问他, 然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。【翻译】:这样以后实施,一定能够弥补缺失疏漏,得到启发和帮助。 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,【翻译】:将军向宠,性情品行善良公正,精通军事, 试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。【翻译】:在以前任用时,先帝称赞他说有才能,因此众人商议推举向宠做中部督。 愚以为营中之事,悉以咨之,【翻译】:我认为军营中的事,都拿来询问他, 必能使行阵和睦,优劣得所。【翻译】:一定能使部队团结一心,好的弱的人都各得其所。 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;【翻译】:亲近贤臣,远离小人,这是西汉兴盛的原因; 亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。【翻译】:亲近小人,远离贤臣,这是东汉衰败的原因。 先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。【翻译】:先帝在世的时候,每每和我谈论这些事情,没有不曾对桓帝、灵帝叹惋叹息、痛心遗憾的。 侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,【翻译】:侍中、尚书、长史、参军,这些都是忠正贤明,为保全节操而死的大臣, 愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。【翻译】:希望陛下亲近他们信任他们,那么汉朝的复兴,可以数着日子来期待了。 臣本布衣,躬耕于南阳,【翻译】:我本来是平民,在南阳亲自耕种, 苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。【翻译】:在混乱世道苟且保全性命,不奢求在诸侯之中有名望。 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,【翻译】:先帝不因为我社会地位低微,见识短浅,屈尊就卑, 三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,【翻译】:多次到我的茅庐拜访我,拿当时的时局大事征询我的意见, 由是感激,遂许先帝以驱驰。【翻译】:(我)因此感奋激发,于是答应先帝来奔走效劳。 后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,【翻译】:后来遇到兵败,(我)在兵败的时候接受任务,在形势危急艰难的时刻接受任命, 尔来二十有一年矣。【翻译】:自那时以来有二十一年了。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。【翻译】:先帝知道我行事小心,所以临终时把国家大事托付给我啊。 受命以来,夙夜忧叹,【翻译】:(我)接受遗命以来,日日夜夜忧虑叹息, 恐托付不效,以伤先帝之明,【翻译】:恐怕(先帝)托付的大任没有(做出)成效,来损伤先帝的贤明, 故五月渡泸,深入不毛。【翻译】:所以(我)五月份渡过泸水,深入到不长草木的地方。 今南方已定,兵甲已足,【翻译】:现在南方已经平定,兵员装备已经充足, 当奖率三军,北定中原,【翻译】:应当鼓励将领士兵,(上)北方平定中原, 庶竭驽钝,攘除奸凶,【翻译】:用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的(曹操), 兴复汉室,还于旧都。【翻译】:振兴恢复汉家天下,回到原来的都城(洛阳). 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。【翻译】:这是我报答先帝、并尽忠陛下的职责本分哪。 至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。【翻译】:至于斟酌利弊,献尽忠诚的谏言,就是攸之、费祎、董允的责任哪。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,【翻译】:希望陛下把讨伐曹魏,振兴恢复汉室的功效任务托付给我, 不效,则治臣之罪,以

文档评论(0)

尤利西斯 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档