春夜洛城闻笛唐李白古诗拼音版.docxVIP

  • 11
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 1页
  • 2023-08-12 发布于广东
  • 举报
春夜洛城闻笛唐李白古诗拼音版 chūn ?yè ?luò ?chéng ?wén ?dí 春夜洛城闻笛 táng ?lǐ bái 唐·李白 shuí jiā yù dí àn fēi shēng ?, sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng 。 谁家玉笛暗飞声 , 散入春风满洛城。 cǐ yè qǔ zhōng wén shé liǔ , hé rén bú qǐ gù yuán qíng 。 此夜曲中闻折柳, 何人不起故园情。 【译文】 是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风中,飘满洛阳古城。客居之夜听到《折杨柳》的乐曲,谁又能不生出怀念故乡的深情? 洛城:即洛阳城,今河南省洛阳市。 玉笛:华美的笛,玉制或锻玉的笛子。暗飞声:因笛声在夜间传来,故云。 满:此处作动词用,传遍。 故园情:怀念家乡的情感。故园,故乡,家乡。 【整体赏析】 此诗写乡思,题作“春夜洛城闻笛”,明示诗人因闻笛声而感发。题中“洛城”表明是客居,“春夜”点出季节及具体时间。起句即从笛声落笔。已是深夜,诗人难于成寐,忽而传来几缕断续的笛声。这笛声立刻触动诗人的羁旅情怀。诗人不说闻笛,而说笛声“暗飞”,变客体为主体。“暗”字为一句关键。 注家多忽略这个字。因为不知笛声来自何处,更不见吹笛者为何人,下此“暗”字,十分恰当。这里“暗”字有多重意蕴。主要是说笛声暗送,似乎专意飞来给在外作客的人听,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档