林纾小说翻译研究的中期报告.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
林纾小说翻译研究的中期报告 尊敬的评委、老师们: 我正在进行一项关于林纾小说翻译的研究,现在向各位汇报研究进展情况。 首先,我深入了解了林纾小说的作品背景、语言风格、以及作品所表达的文化价值观。在此基础上,我对林纾小说进行了涉及汉英翻译、译者风格、文学翻译理论等方面的相关研究。 其次,我选择了从林纾小说中选取的三个短篇故事:《杀鸡记》、《台北跑步男》和《芋道夫人》进行翻译和分析。这三个短篇故事的主题各不相同,但都涉及到林纾一贯关注的个人情感、家庭纠纷、社会问题等。我采用了多种翻译方法,如直译、意译、文化调整等,从而探讨了不同方法对于翻译效果的影响,最终得出了一定的结论。 最后,我在译后阶段进行了译文的评析和反思,分析了自己在翻译过程中可能存在的问题和错误,并探索了如何在翻译过程中更好地传达林纾的文学语言和文化内涵。 总的来说,我的研究目的是为了更好地探讨林纾小说翻译的相关问题,并提出一些理论性的贡献。虽然目前研究还不够完整,但我相信我会在今后的研究中努力完善并达到预期的研究目标。 非常感谢各位评委、老师们的支持和关注,谢谢大家!

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档