江城子原文及翻译赏析 江城子密州出猎翻译.pdfVIP

江城子原文及翻译赏析 江城子密州出猎翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
江城子原文及翻译赏析 江城子密州出猎翻译 江城子 ·密州出猎 [ 宋 ] 苏轼 原文 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平 冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯 唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 译文 我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着 苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的 随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛 情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。 我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮, (虽然)两鬓微微 发白, (但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文 帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪 (一样信任我)呢?我将使尽力 气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。 注释 (1)江城子:词牌名。 (2)密州:今山东诸城。 (3)老夫:作者自称,时年三十八。 (4)聊:姑且,暂且。 (5)狂:豪情。 (6)左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围 猎时用以追捕猎物的架势。 (7)黄:黄犬。 (8)苍:苍鹰。 (9)锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂 裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。 (10)千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般 掠过。 (11)千骑:上千个骑马的人,形容随从乘骑之多。 (12)倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。 (13)太守:指作者自己。 (14)看孙郎:孙郎,孙权。这里借以自喻。 (15)酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。 (16)尚:更。 (17)微霜:稍白。 (18)节:兵符,传达命令的符节。 (19)持节:是奉有朝廷重大使命。 (20)云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括 山西省西北一部分地区。 (21)会:定将。 (22)挽:拉。 (23)雕弓:弓背上有雕花的弓。 (另解释为:天弓) (24)满月:圆月。 (25)天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。 《楚辞·九歌 ·东君》: “长矢兮射天狼。” 《晋书·天文志》 云: “狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯 北宋边境的辽国与西夏。

文档评论(0)

企业标准录 + 关注
实名认证
服务提供商

本人从事商标,知识产权,工商税务,资质办理等工作,对企业发展中遇到的问题能提供有效的解决方案,为中小型企业提供优质服务

1亿VIP精品文档

相关文档