- 1、本内容来自版权合作机构,您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
- 2、本文档为正版电子图书,虚拟物品付费之后概不接收任何理由退款。
查看更多
本书是庄绎传《英汉翻译简明教程》配套题库(含考研真题)。作为《英汉翻译简明教程》的学习辅导书,全书遵循该教材的章目编排,共分为两章,十二个小节。多渠道精选与教材内容配套的习题,并对知识点突出的题目进行解析。所选试题基本涵盖了书中所涉及的翻译要点,以期通过实际操练帮助考生夯实英汉实用翻译理论知识,提升翻译技能。
第一章 篇章翻译第1节 故 事(Stories)
Practice 1
吴先生具备一位教师应具备的一切条件,只是不善于启发学生。他像钟表一样守时,像奴隶船上的一名划船工那样辛苦地备课。讲课时,凡引用书中原文,别人也许会照本宣科念给学生听,他却不管篇幅多长,都要全部背下来。阐述任何问题,他都是“第一……,第二……”条理清晰,活像一位教官在练兵,有点干巴,但绝不会空泛。他不是那种口若悬河讲得天花乱坠,细想却让人不知所云的教师。他讲的东西全都是有内容的,可能观点不全正确,但至少不会放空炮。他从不拐弯抹角地提出任何观点,总是十分明确有力地表达出来。换句话说,他从不怕对任何意见表示自己的态度。对于一些历史史实,尤其是百科全书和各种参考书中可以找到的史实,吴先生是无懈可击的。你只能和他公正地争论有关鉴赏或阐释的问题。也正是在这方面,吴先生暴露了他的弱点。但是这一弱点,并不是由于说理不清或立意不诚,这个弱点是人文主义者所具有的观点中固有的,而且是作为白碧德(Babbit; Babbitian)人文主义者所固有的。遗憾的是吴先生使自己被白碧德人文主义吸引住了,使得他的所有观点无不染上白碧德人文主义的色彩。伦理和艺术可悲地纠缠在一起,你常常搞不清他是在阐释文学问题呢,还是在宣讲道德问题。(489字)(杭州电子科技大学2014研)
【参考译文】
Mr. Wu is everything that a teacher ought to be, except to
be ipiring. Punctual as a clock, he works like a galley-slave at his
lectures. Where othe would read a quotation out of a book, he would memorize
it, however long it might be. He is as orderly as a drill-sergeant in the
exposition of any subject, with his “fitly this” and “secondly that.” Dull,
perhaps; but never pointless. He is not one of those teache, who talk of
everything and say nothing. What he says does mean something: it may be wrong,
but at least it is not hot air. He never hedges about any point; he always puts
his foot plump on it. In other words, he is never afraid of committing himself
to an opinion. On matte of fact, especially of those facts which are to be
found in encyclopedias and books of reference, Mr. Wu is unimpeachable. One can
only fairly quarrel with him on matte of taste or of interpretation. In
these, Mr. Wu shows his weakness; but it is not a weakness, due to haziness or
any failing in sincerity: it is a weakness, inherent in his point of view,
which is that of a humanist—a Babbitian humanist, at that. It is a pity Mr. Wu
has allowed himself to be lured into Babbitian humanism. As it is, all his
views are colored by it. Ethics and art get woefully mixed up. Often, one is
puzzled whether he is delivering himself on a question of literature or of morality.
Practice 2
宋淇先生(Stephen C. Soong,1919—1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻
您可能关注的文档
- 全国大学生英语竞赛A类(研究生)历年真题及详解(2007~2014)【部分视频讲解】.pdf
- 全国大学生英语竞赛B类(英语专业)历年真题及详解(2007~2014)【部分视频讲解】.pdf
- 2023年全国导游人员资格考试辅导教材-浙江导游服务能力.pdf
- 北京师范大学《703教育学基础综合》历年考研真题及详解【部分视频讲解】.pdf
- 全国大学生英语竞赛D类(专科生)历年真题及详解(2007~2014)【部分视频讲解】.pdf
- 对外经济贸易大学外语学院《261二外英语》历年考研真题及详解.pdf
- 2023年全国导游人员资格考试辅导教材-安徽导游服务能力.pdf
- 德语专业八级历年真题及详解.pdf
- 中山大学外国语学院《241英语(二外)》历年考研真题及详解.pdf
- 一级造价工程师《建设工程造价案例分析(土木建筑工程、安装工程)》历年真题详解.pdf
- 第18讲 第17课 西晋的短暂统一和北方各族的内迁.docx
- 第15讲 第14课 沟通中外文明的“丝绸之路”.docx
- 第13课时 中东 欧洲西部.doc
- 第17讲 第16 课三国鼎立.docx
- 第17讲 第16课 三国鼎立 带解析.docx
- 2024_2025年新教材高中历史课时检测9近代西方的法律与教化含解析新人教版选择性必修1.doc
- 2024_2025学年高二数学下学期期末备考试卷文含解析.docx
- 山西版2024高考政治一轮复习第二单元生产劳动与经营第5课时企业与劳动者教案.docx
- 第16讲 第15课 两汉的科技和文化 带解析.docx
- 第13课 宋元时期的科技与中外交通.docx
最近下载
- 单向板肋梁楼盖计算.docx
- 作业4:工学一体化课程《小型网络安装与调试》工学一体化课程考核方案.docx VIP
- 中国画之写意画.ppt VIP
- (2019苏教)小学科学三年级上册:全册整套教案资料.pdf
- 核心素养导向的高中数学课例设计研究与实践(样例)(1).doc
- 驾驶证延期委托书模板.doc
- 作业5:工学一体化课程《小型网络安装与调试》工学一体化课程终结性考核试题.docx VIP
- 作业5:工学一体化课程《小型网络安装与调试》工学一体化课程终结性考核试题.pdf VIP
- 中国画的构图形式ppt课件.pptx
- 作业11:《小型网络安装与调试》工学一体化课程教学进度计划表.pdf VIP
文档评论(0)