以“信、达、雅”理论为基础谈英语经济类报刊文章汉译的文体特征的中期报告.docxVIP

以“信、达、雅”理论为基础谈英语经济类报刊文章汉译的文体特征的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
以“信、达、雅”理论为基础谈英语经济类报刊文章汉译的文体特征的中期报告 本文介绍了“信、达、雅”理论在英语经济类报刊文章汉译中的应用和文体特征,以便更好地理解经济类报刊文章在汉语中的表达形式。 “信、达、雅”理论是一种针对翻译品质的评估标准,强调翻译的准确性、表达能力和文化适应性。在英语经济类报刊文章汉译中,这一理论的应用尤为重要。 首先,信是翻译品质的基础,也是最为重要的部分。在英语经济类报刊文章汉译中,译者必须确保译文准确无误,既要正确地翻译专业术语和人名地名,还要保证信息传递无误。这需要译者对经济学领域的专业知识和词汇有足够的掌握和理解,才能准确地把原文的信息传递给读者。 其次,达是翻译的表达能力,指的是翻译词语、句子、段落和篇章的表达质量。在英语经济类报刊文章汉译中,译者需要灵活运用汉语表达方式和成语活用,寻找最佳表达方式,以便让读者更加易于理解和接受。此外,语言风格也必须与目标受众相适应,以确保译文的可读性和可理解性。 最后,雅指的是翻译文化适应性,即将源文跨文化地表达出来。在英语经济类报刊文章汉译中,这意味着译者需要了解两种语言和文化之间的差异,避免直译和歧义,并尽力表达出原文的文化内涵和语言韵味。 总之,“信、达、雅”理论是英语经济类报刊文章汉译品质的基本依据和重要标准,译者应该在翻译过程中注意这三个方面,力求准确、通顺、通雅的译文。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档