中泰常见日常交际用语差异比较及教学对策的中期报告.docxVIP

中泰常见日常交际用语差异比较及教学对策的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中泰常见日常交际用语差异比较及教学对策的中期报告 经过调查分析,中泰两国在日常交际中常见的表达方式存在一些差异。以下是一些比较常见的差异: 一、问候语 在中文中,问候语一般是“你好”、“早上好”、“晚上好”等,而在泰语中,问候语常常是“Sawadee”或“Sawadee krup/kah”,表示你好、再见、欢迎等含义。 二、称谓 在中文中,称呼对方多使用“先生”、“小姐”、“女士”等称谓,在泰语中,则是使用“khun”或“Nai”表示对某人的尊重。 三、语序 中文和泰语的语序有时会产生一些误解,如在中文中,表达时间的顺序是年、月、日,而泰语却是日、月、年。 根据以上差异,教学对策可以采取以下措施: 一、开设泰语语言课程 针对学生在日常泰语交流中的需要,在学校中开设泰语语言课程,以增强学生的泰语能力和文化素养。 二、将泰语常用语和表达方式搬到中文课堂上 教师可以将泰国的一些常用语和表达方式纳入到中文课堂中进行教学,以便使学生了解不同文化之间的交流方式,增强学生的跨文化交际能力。 三、加强文化交流与交流经验的分享 学校应该加强中泰两国学生之间的文化交流,组织交流活动和分享经验,促进彼此之间的理解与合作。 以上是本人的中期报告,希望对项目的进一步实施有所帮助。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档