Mission: Impossible – Dead Reckoning Part One《碟中谍7:致命清算(上)(2023)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Mission: Impossible – Dead Reckoning Part One《碟中谍7:致命清算(上)(2023)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
片名:碟中谍 7 亡命潜航 上集 Mission Report. 任务报告。 Russian Federation submarine K599 Sevastopol. 俄hearts;罗hearts;斯hearts;联邦潜艇K599塞瓦斯托波尔。 Operation: Podkova. 波德科娃行动 Day 74. 第74天。 The active learning defense system we are testing... 我们正在测试的主动学习防御系统... ...continues to operate flawlessly. …继续完美运作。 One might even say... 甚至有人可能会说... ...miraculously. 奇迹般地 We are navigating under the Arctic ice cap by dead reckoning 我们正在北极冰盖下静默航行 and five days from home. 离家五天。 After 25,000 nautical miles, 在25000海里航行之后, the Sevastopol has deliberately approached every navy in the world 塞瓦斯托波尔号hearts;刻意接近了世界上的每一支海军 and remained completely undetected. 并且完全未被发现。 The Podkovas stealth capability has exceeded all expectations. 波德科娃号hearts;的隐身能力超出了所有人的预期。 We are at this moment the state of the art 在这个时刻 我们是最先进的 of war. 战争机器。 The most fearsome killing machine 人类设计史上最可怕的 ever devised by man. 杀人机器 And we are impossible to find. 而且我们绝对不会被发现。 Captain, we have a submerged contact, designated Semyon-83, 舰长,我们发现一个水下联络信hearts;号hearts;hearts;,代号hearts;Semyon-83, exhibiting tonals of a US Virginia-class submarine. 表现为美国弗吉尼亚级潜艇的音调。 Bearing 130°, drawing forward. 方位130°,向前延伸。 Chief of the Watch, man battle stations silently. 进入观察位置 全员静默 保持战斗状态。 Officer of the Deck, ship status? 甲板官,舰艇状态? Ships depth, 50 meters. Bottom, 72 meters. 航行深度,50米。距离底部,72米。 Clearance to the ice canopy, 21 meters. 距离冰层的净高,21米。 Distance to deep water? -Two kilometers. 距离深水区?-两公里。 Aleutian Precipice in six minutes. 六分钟后到达阿留申海沟 Ranging maneuver. Helm, left 15 degrees rudder. 机动测距。左舵,15度。 Steady course 100°. 保持航向100°。 Come up easy on a standard bell. 保持静音 慢点提速。 Captain has the conn. -Helm, aye! 听舰长的指挥。-舵手 收到! Coming to course 100°. 航向100°。 Steady on course 100°. 保持稳定 航向100°。 Weapons Officer, range? 炮手,射程? Firing solution is tracking at a distance of 15,000 meters. 攻击系统正在跟踪 距离15000米。 Sir, that doesnt make sense. Tonals this loud and clear? 长官,这不合理。声调这么响亮清晰的吗? He must be closer than that. 一定比15000要更接近。 Captain, firing solution just did a step change to 10

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档