顺应论视角下的英文化妆品说明书翻译研究的中期报告.docxVIP

顺应论视角下的英文化妆品说明书翻译研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
顺应论视角下的英文化妆品说明书翻译研究的中期报告 Research Report on English Cosmetic Instructions Translation from the Perspective of Adaptation Theory Introduction The English cosmetic instructions translation has been a popular research topic in the field of translation studies. Based on adaptation theory, this study aims to explore the translation strategies and techniques of English cosmetic instructions translation from the perspective of adaptation theory. Literature Review Adaptation theory, originally proposed by French anthropologist Claude Levi-Strauss, is a theory that emphasizes the importance of adaptation in cultural exchanges and interactions. From the perspective of adaptation theory, translation is regarded as an act of cultural adaptation. According to this theory, a good translation not only conveys the meanings of the original text but also adapts to the cultural and linguistic context of the target language. Previous studies have applied adaptation theory to various fields, including film translation, advertising translation, and medical translation. Methodology In this study, a corpus of English cosmetic instructions was collected, including product descriptions, usage instructions, and warnings. The corpus was analyzed from the perspectives of linguistic adaptation and cultural adaptation. Linguistic adaptation refers to the adjustment of linguistic structures, while cultural adaptation refers to the adaptation of cultural references and values. Results Based on the analysis of the corpus, several translation strategies and techniques were identified for English cosmetic instructions translation from the perspective of adaptation theory. These strategies include cultural substitution, cultural amplification, cultural reduction, and cultural neutralization. Cultural substitution refers to replacing cultural references from the source language with those from the target culture. Cultural amplification refers to adding cultural information that is not present in the sou

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档