- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
生活常用英语单词
生活常用英语单词汇总
生活常用的英语单词有哪些呢?以下是店铺整理的生活常用英语单
词,希望能够帮助到大家。
宽松长裤 slacks
卫生衣 jersey
睡衣 nightdress
内衣 underware
套衫 jumper
女士上衣(有钮扣) blouse
胸罩 bra
内裤 shorts
婴儿爬行服 layette
儿童背带裤 bib
尿布 diaper
毛衣 sweater
半正式西服 tux
便装西服 jacket
旗袍 Qi-pao
和服 Kimono
雨衣 waterproof
连指手套 mitten
牙膏 tooth paste
口红 lipstick
润肤露 lotion
洗发精 shampoo
boarding check 登机牌
plane ticket 飞机票
flight, flying 飞行
bumpy flight 不平稳的飞行
smooth flight 平稳的飞行
ramp 扶梯
altitude, height 高度
air route, air line 航线
circling 盘旋
economy class, tourist class 经济座
non-stop flight 连续飞行
climbing, to gain height 爬升
extra flight 加班
landing 着陆
forced landing 迫降
connecting flight 衔接航班
airsick 晕机
speed, velocity 速度
ceiling 上升限度
cruising speed 巡航速度
top speed 最高速度
first class 头等
night service 夜航
direct flight, straight flight 直飞
to rock, to toss, to bump 颠簸
to taxi along 滑行
to lose height, to fly low 降低
to take off, take-off 起飞
to board a plane, get into a plane 上飞机
to get off a plane, alight from a plane 下飞机
to face the wind 迎风
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美
女”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
blind date(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或
“瞎约会”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
dry goods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
eat ones words 收回前言(不是“食言”)
English disease 软骨病(不是“英国病”)
eleventh hou
文档评论(0)