- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游景点介绍英译原则研究的中期报告
Midterm Report on the Principles of Translating Tourist Attractions Introduction
Introduction:
This report aims to investigate the principles of translating tourist attraction introduction from Chinese into English. As tourism has become a major industry in China, the demand for accurate and effective translations of tourist attraction introductions has increased significantly. Therefore, it is necessary to examine the principles that should be followed in translating these introductions to ensure the high quality of translation.
Background:
In recent years, tourism has grown rapidly in China, and has become an important source of revenue for the country. As a result, the demand for translations of tourist attraction introductions in both Chinese and English has increased. However, there are still many problems with current translations, such as inconsistent terminology and lack of cultural understanding.
Research method:
This research will adopt two main methods: literature review and case study analysis. Literature review will be used to investigate the principles of translating tourist attraction introductions from Chinese into English. Case study analysis will be used to examine the effectiveness of applying these principles in actual translations.
Expected results:
Based on the literature review and case study analysis, this report aims to identify the key principles of translating tourist attraction introductions from Chinese into English. The results are expected to provide valuable insights and guidelines for translators and tourism professionals, and to contribute to the improvement of the quality of translation in the tourism industry.
Conclusion:
In conclusion, the translation of tourist attraction introductions is a complex task that requires a deep understanding of the cultural and linguistic differences between Chinese and English. By investigating the principles of translation and applying them in actual translations, we can improve
您可能关注的文档
- NoC路由算法及仿真模型的设计与研究的中期报告.docx
- 在线粘度分析仪的改进及应用的中期报告.docx
- 柴油机直列式喷油泵腔压力波动及关键调试工艺研究的中期报告.docx
- 冀中坳陷蠡县斜坡带油气运移和聚集规律研究的中期报告.docx
- 业主权利运行机制研究的中期报告.docx
- Penicilliumsp-1523液态发酵生产柚苷酶及酶的固定化研究的中期报告.docx
- 华北油田钻杆管理模式优化研究的中期报告.docx
- 穿越工程影响下既有地铁隧道变形监测与分析的中期报告.docx
- 基于WEB的嵌入式远程监控系统的设计的中期报告.docx
- 石棉中学教师激励机制探索的中期报告.docx
- 超低渗透油藏白153井区井网适应性研究的中期报告.docx
- 血管抑素与丝裂霉素C对原发性翼状胬肉作用的研究的中期报告.docx
- 山东XX钢铁集团有限公司1700mm冷轧薄板工程安全研究的中期报告.docx
- 增雨、增食、放牧条件对布氏田鼠挖仓活动和越冬的影响的中期报告.docx
- 澧水源头区域森林生态系统水源涵养功能综合评价的中期报告.docx
- 多轴激光切割光斑半径补偿及路径优化的中期报告.docx
- 介入城市——建筑中介空间设计的理论与方法新探的中期报告.docx
- 玉龙雪山白水1号冰川与祁连山七一冰川运动速度对比研究的中期报告.docx
- 溶胶—凝胶法制备有色氧化铁玻璃薄膜及其表征的中期报告.docx
- 电子制造企业供应链中断风险防范研究的中期报告.docx
原创力文档


文档评论(0)