四六级汉译英技巧(学生版) .pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约9.39千字
  • 约 4页
  • 2023-10-09 发布于河南
  • 举报
四级汉英翻译的几种常用技巧(一) 5) 、我们的革命和建设,成绩是主要的,缺点错 常用的翻译技巧 误也有。 1. 增译 6)、我们要忠于党、忠于人民、忠于祖国。 2. 减译(省译) 7) 、学习英语的方法和学习游泳的方法一样,必 3. 重复 须把实践放在第一位。 4. 转译 8)、讨论的范围涉及中美关系,中俄关系。 5. 语序(词序/句序)调整(倒置) 9) 、我们必须坚持社会主义道路,坚持人民民主 6. 拆句与合并 专政,坚持共产党的领导,坚持马列主义、毛泽 7. 正说反译, 反说正译 东思想。 8. 语态变换 10)、依法严厉打击各种犯罪活动,坚决扫除黄赌

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档