自考高级英语真题翻译整理.docVIP

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
自考高级英语真题翻译整理 翻译整理 2008 1月 我们的城市将继续变得更加拥挤喧嚣,景色将变得更加混乱,空气和水变得更脏。 Our cities will continue to become more crowded and noisome. The landscape will get more cluttered, the air and water even dirtier. 当我们从敞开的后门走进去的时候,看到厨房里站着一些人。 when we walked in the back door which hung open, we saw people standing in the kitchen 78他们每个人都能说出至少一位上级,感到他对自己怀有敌意,而且存心想毁了自己的前途。 Each of them can name at least one superior in the company who he feels has a grudge(怨恨)against him and is determined to wreck(毀) his career . 她做梦也没想到会和这些熟悉的东西分开,今后可能再也见不到它们了。 Perhaps she would never see again those familiar objects from which she had never dreamed of being divided 他站在大门口,尖顶帽推到脑后,头发向前散乱地垂在晒得黝黑的脸上。 he was standing at the gate , his peaked cap pushed back on his head and his hair tumbled forward over a face of bronze . 81.老年生活既不是本来就痛苦,也不是本来就美满的。它和生命的每个阶段一样,有困难、欢乐、恐惧和无限的潜力。变老的过程以及最后的死亡必须从根本上就被看作是生命周期的自然进程,老年人结束了生命,为年轻人让路。老年的独特之处实际上主要在于变老的事实和死亡的逼近。 Old age is neither inherently miserable (痛苦的)nor inherently sublime(卓越的)---like every stage of life it has problems , joys , fears , and potentials The process of aging and eventual death must ultimately be accepted as the natural progression of the life cycle , the old completing their prescribed life spans and making way for the young .Much that is unique in old age in fact derives from the reality of aging and the imminence (迫近)of death 2011 10月 一个致力于在少数特定地区增加个人财富的政府系统永远不会为公众谋求利 裕社会和种族平等问题。 As the big problems of the thirties were brought under some kind of rough control, new problems took their place – the unprecedented problems of an, affluent society, of racial justice, of keeping our cities from becoming uninhabitable, of coping with war in unfamiliar guises. 丈大让她独自来到墨西哥就证明了这一点,此次墨西哥之行的目的就是让她找回自己,重新站起来,医治好创伤回到他的身边。 Evidence of that was her husbands letting her come down alone he trip to Mexico was for her to find herself, get back on her feet , return to him healed. 我们的调查表明没有一家公司能够靠试图面面俱到、满足所有人的需求而成功。 Our research shows that no company can succeed today

文档评论(0)

185****9651 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档