牛津上海版高三名校较难翻译(学生版)-教育文档.docxVIP

牛津上海版高三名校较难翻译(学生版)-教育文档.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

牛津上海版高三名校较难翻译(学生版)-教育文档

---

引言

本文档致力于探讨牛津上海版高三名校教材中一些难以翻译的术语和表达。考虑到高三学生的需要,我们将聚焦于教育相关的术语。通过掌握这些高级的词汇和表达方式,学生们可以提高英语学习的效果,并在学术领域脱颖而出。

---

文中涉及的一些术语和表达

1.AdvancedPlacement(AP)Courses

翻译建议:高级程度认证课程

问题阐述:在中国教育体系中,没有与APCourses完全对等的课程。因此,为了准确表达APCourses这一概念,建议翻译为“高级程度认证课程”。

2.CriticalThinking

翻译建议

文档评论(0)

***** + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体合肥离火网络科技有限公司
IP属地海南
统一社会信用代码/组织机构代码
91340104MA8NE3M66N

1亿VIP精品文档

相关文档