- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE1
四圣心源-劳伤解-08神惊
【原文】神发于心而交于肾,则神清而不摇。神不交精,是生惊悸,其原由于胆胃之不降。
【译文】神发自于心而交会于肾,就神清而不生病,神不能交会精,所以产生惊悸,其原由在胆胃的不降。
【原文】乙木上行,而生君火,甲木下行,而化相火。升则为君而降则为相,虽异体而殊名,实一本而同原也。相火之降,赖乎胃土,胃气右转,阳随土蛰,相火下根,是以胆壮而神谧。相火即君火之佐,相火下秘,则君火根深而不飞动,是以心定而神安。
【译文】乙木上行,产生君火,甲木下行,转化为相火,升则为君火而降则为相火,虽是不同体不同的名字,其实是一个根本并且是同源的。相火的下降,依赖于胃土,胃气右转,阳随土蛰藏,相火在下面产生,所以胆壮而神安宁。相火即是君火的辅佐,相火下藏,则君火根深而不飞动,所以心定而神安。
【原文】胃土不降,相火失根,虚浮惊怯,神宇不宁。缘君相同气,臣败而君危,故魂摇而神荡也。阳神秘藏,则甘寝而善记,阳泄而不藏,故善忘而不寐也。
【译文】胃土不降,相火失去根本,虚浮不实而胆怯惊恐,心神不安宁。皆因君火相火是相同的气,臣衰败而君危险,所以心神不定。阳神秘藏,则安睡而记忆力好,一旦阳泄不藏,于是有健忘和失眠。
【原文】胃土之不降,由于脾土之湿。足阳明化气于燥金,性清降而收敛,金收而水藏之,故阳蛰于坎府。湿则胃土上郁,收令不行,故火泄而阳飞也。
【译文】胃土的不降,由于脾土的湿气。足阳明经的气是燥金转化来的,气性清降而且收敛,金收而水藏,所以阳气蛰藏在肾,湿则胃土上郁,收藏的功能达不到,所以火泄而阳飞。
【原文】火炎于上,肾水沉寒,阴凝气结,久而弥坚,历年增长,状如怀子,是谓奔豚(古病名,是一种发作性疾病)。奔豚者,肾肝之阴气聚而不散者也。水寒木枯,郁而生风,摇撼不已,则心下悸动。悸见脐下,则根本振摇,奔豚发矣。奔豚上腾,侮土陵心,发作欲死,最为剧证。数年之后,渐而火败土崩,则人死矣。
【译文】上火发炎在上,肾水沉寒,阴气凝结,时间长了越发坚硬,过去多年的增长,样子如同怀孕,这叫奔豚病。其症状就是肾肝的阴气聚集不散。水寒木枯,郁积而生风,震动不停,心里悸动。悸动在肚脐以下,那么就动摇根本,奔豚就发作了。奔豚向上跳越,欺侮土侵犯心,发作起来想死的感觉,是最为剧烈的病证。几年之后,渐渐的火败土崩,那么人就死了。
【原文】大凡脾肾寒湿,无不有惊悸之证,惊悸不愈,必生奔豚积块。此皆中气亏损,阴盛阳虚之病也。庸工不解,以为心血不足,乃以归脾、补心之方,清凉滋润,助阴伐阳,百不一生,最可伤也。
【译文】大凡脾肾的寒湿,都有惊悸的病证,惊悸不痊愈,必然产生奔豚积块。这都是中气亏损,阴盛阳虚的病。庸愚的医生不明白,以为心血不足,于是用归脾、补心的方子,清凉滋润,助阴伐阳,百人中不一定活一个,最为悲伤。
【原文】少阳相火,其性甚烈,而惊悸之家,则阳败而火熄,非少阳之旺也。其相火极旺,如小建中、炙甘草两证,乃少阳伤寒将传阳明,故以芍药、生地,泻胆胃之燥热,内伤中此证颇少也。
【译文】少阳相火,其性非常剧烈,而惊悸的患者,则阳气衰败而火消失,不是少阳的旺盛。其相火极旺,例如小建中、炙甘草两证,是少阳经伤寒,将要传到阳明经,所以用芍药、生地,泻胆胃的燥热,内伤中此证很少。
【原文】金鼎汤
【原文】甘草二钱茯苓三钱半夏三钱桂枝三钱芍药三钱龙骨二钱牡蛎三钱煎大半杯,温服。
【译文】金鼎汤
【译文】甘草7克茯苓11克半夏11克桂枝11克芍药11克龙骨7克牡蛎11克煎大半杯,温服。
【原文】惊悸之证,土湿胃逆,相火不藏,应用茯苓去湿,半夏降胃,桂枝达肝,芍药敛胆,龙骨、牡蛎,藏精聚神,以蛰阳根。阳降根深,则魂谧神安,惊悸不作矣。
【译文】惊悸的病证,土湿胃逆,相火不藏,应当用茯苓去湿,半夏降胃,桂枝通达肝,芍药收敛胆,龙骨、牡蛎,藏精聚神,以蛰藏阳根。阳降根深,则魂静神安,惊悸不发作了。
【原文】其上热者,倍芍药以清胆火。下寒者,加附子以温肾水。
【译文】病上热的,加倍芍药以清胆火,下寒的,加附子以温肾水
【原文】若病重年深,奔豚凝结,少腹气块,坚硬澌寒,此阴邪已盛,缓用附子。当燥土去湿,调其脾胃,后以温燥之药,熬膏贴之。详具奔豚证中。
【译文】如果病重许多年了,奔豚凝结,少腹气块,坚硬冰寒,此时阴邪已经太盛。延缓用附子,应当燥土去湿,调其脾胃,然后用温燥的药物熬膏药贴之,详细的论述都在「奔豚证」中。
以下是搜集的版本2(原文+翻译),奉献大家
【原文】神发于心而交于肾,则神清而不摇,神不交精,是生惊悸,其原由于胆胃之不降。
【翻译】神发自于心而交会于肾,就神清而不生病,神不能交会精,所以产生惊悸,其原由在胆胃的不降。
【原文】乙木上行,而生君火,甲木下行,而化相火,升则为君而降则为相,虽异体而殊名
文档评论(0)