汉语的“那么”和日语的「それでは」的语法化对比研究的开题报告.docxVIP

汉语的“那么”和日语的「それでは」的语法化对比研究的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

汉语的“那么”和日语的「それでは」的语法化对比研究的开题报告

一、选题背景

“那么”是汉语中常用的副词,用于表示“如此”、“这样”或作为引导词引导下文。而日语中也有类似的表达,即「それでは」,用于引导话题、引出下文或作为转换话题的功能。虽然两种语言中的表达形式不同,但其语法功能却有相似之处。因此,本文将对汉语和日语中的“那么”和「それでは」的语法化进行对比研究。

二、研究目的

通过对汉语“那么”和日语「それでは」的语法化进行对比研究,可以深入了解这两种语言中类似的语法功能,同时也可以比较两种语言中用于引导下文的表达方式的区别,并探讨这种区别背后的文化差异。

三、研究内容和方法

研究内容:

1.汉语中“那么”的语法功能及语用分析。

2.日语中「それでは」的语法功能及语用分析。

3.汉语和日语中类似表达的比较分析。

4.文化差异对表达方式的影响。

研究方法:

1.收集相关文献资料,包括语言学、语用学等方面的论文、学术报告、实例和研究数据。

2.对文献进行整理和分类,并对汉语和日语中“那么”和「それでは」的语法功能和使用情况进行比较分析。

3.对比两种语言中“那么”和「それでは」的语法用法和文化背景之间的关系。

四、预期研究成果

本文预期的研究成果包括:

1.阐述了汉语“那么”和日语「それでは」的语法化特征,探讨了这两种语言的语法表达在语义、语用等方面的异同。

2.分析这两种表达方式背后的文化差异,讨论其对语言交际的影响。

3.为两种语言之间的交流和相互学习提供参考。

五、研究意义

本文的研究对于汉语和日语方面的语言交际和跨文化交流,比如中日商务交流、旅游交流等具有重要的作用。同时,研究还有助于对两种语言的语法规律进行深入了解,提高语言学研究的深度和广度。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档